Выбрать главу

Класс: аристократ

Уровень: 28

Очки уровня: 704/13 500

Физические способности: 74

Магические способности: 89

Навыки:

Анализ: 6 уровень

Ускоренное обучение: 12 уровень

Искусство меча семьи Клэйн: 18 уровень

Магия ветра: 2 уровень

Примитивная магия огня: 14 уровень

Особые навыки:

Узурпатор: 0 уровень

Чего…

Это как вообще?

Мало того, что показатели магии у меня уже выше, чем у сестры. Так ведь и навык изменился. Примитивная магия ветра стала… простой? Стоп, помнится, в прошлый раз показатели были равны девятнадцати. Эволюция? Наверное, из-за порыва ярости улучшил. Вот уж не думал, что буду этому так радоваться.

В какой-то момент, услышав шаги, я отвлекся. А затем к решетке подошел стражник, приказав выходить. Пора.

1

Совет устроили прямо в академии. В отдельном здании на территории, если точнее. Меня привели туда в наручниках, но внутри их сняли. А как зашел — встретился с огромной толпой. Все преподаватели и директор сидят за круглым столом вдали. Остальные за перегородкой. Их не так много. Похоже, родители тех ребят.

Встав за стойкой, на которую мне указали, я положил руки на поверхность, приготовившись. Тут же заметил и Алисию. Стоит неподалеку от другого входа. Дрожит, закрывает рот рукой. Ей страшно. И в этом виноват я.

— Леонхард Клэйн, — директор поднялся со своего места, глядя на меня. Интересно, что же скажет. — Сегодня состоится совет, на котором вы расскажете, как все было на самом деле. Это место закрыто несколькими барьерами. Воспользоваться магией не получится. Можете начинать, — и сел обратно.

Ну, обратного пути нет.

— Первым делом, — выпрямившись, оглядел толпу и недовольных предков учеников, — Позвольте извиниться. Не сумев сдержать порыв гнева, я воспользовался магией, отчего пострадали прочие ученики.

— Прошу раскрыть детали. Как все произошло?

— Меня обманули, заведя в класс третьего этажа. Там находился Вильям Ронзо и его товарищи. Признаться, их имен и классов я не знаю. Увлекшись словесной ссорой, я не заметил, как один из неизвестных мне воспользовался магией.

— Прошу точнее, — вместо директора теперь говорит замдиректора. Тот самый, встречу с которым я так ждал.

— Магия призыва слизи. Примитивная способность. Насколько я понял, ученики хотели оскорбить мою служанку — Алисию. Оскорбить за ее принадлежность к расе вампиров. Эта слизь, при смешивании определенных веществ, способна на многое. В момент попадания на Алисию, она растворила одежду. Но товарищ Ронзо добавил церковную магию, отчего моя служанка пострадала всерьез.

— Проще говоря, они оскорбили и нанесли вред вашей служанке.

— Верно. Я не смог этого стерпеть.

— Леонхард Клэйн, — замдиректора поднялся, раскрыв свой блокнот, — насколько мне известно, вы — одаренный маг. Ваши показатели на тренировках куда выше, чем у всех остальных.

— По крайней мере, мне так говорят.

— Ваши способности можно приравнять к первому рангу. В день случившегося вы были в числе тройки, которая должна была посетить мой кабинет.

— Да. Мы с Алисией направлялись на занятие.

— У меня вопрос, Леонхард. На практических занятиях за вами ни разу не было замечено моментов, когда контроль терялся. Можете ли вы сказать, что полностью контролируете магическую энергию в теле и собственную силу?

— Да. Полностью контролирую.

— Тогда как же вы могли потерять контроль?

— Сложно ответить, — отвел взгляд, заметив Алисию. В то же мгновение слова сами начали исходить из уст — Скажите, вам случалось видеть страдания близкого?

— Это не имеет отношения к делу.

— Алисия — моя дорогая служанка. Четыре года назад, когда мы встретились, я спас ее в лесу. А затем забрал сюда, потому как в моем доме ей места не было. Я поклялся защищать ее. Алисия не виновата в том, что родилась вампиром. Да, эта раса бывает хладнокровна и жестока. Но я готов поклясться собственной жизнью и свободой — она никогда и никому не вредила.

— Ближе к делу, Леонхард.

— С момента начала обучения ее постоянно пытались оскорбить. Самый большой позор для господина знатных кровей — позволить оскорбить своего слугу. Этому меня научил отец. Я ни разу не пользовался магией, защищая свою служанку. Но в этот раз ей причинили физический вред. Алисия кричала от боли. Поэтому повторюсь — если вам когда-либо случалось видеть страдания близкого, вы меня поймете. Я растерялся. Не знал, как поступить. И, в итоге, обозлился на своих врагов.