Также инки обладали своей системой узелкового письма, кипу. Они использовали цветные верёвочки с узелками для того, чтобы помечать территории. С помощью таких же верёвочек они осуществляли передачу сообщений.
И сам факт о наличии сложной системы учёта с помощью составных узелков и их позиционирования на нити — говорил о большом уровне интеллекта противника. Наука о военной стратегии не была им чужда, а значит, с ними нужно быть осторожными. Мирные индейцы сегодня — работники плантаций, а завтра возьмутся за оружие и поднимут восстание, стоит лишь получить кипу с указаниями от вышестоящих.
— Монсеньор?
— Я прослушал, повтори.
Опомнившись, Матео опустил ноги на пол и встал, демонстрируя собеседникам подавляющую силу высокого роста и широких плеч.
— Нам мало что известно о тех событиях, могу лишь рассказать о словах очевидцев, повторяющих все, как один, сеньор Векил Брузо схватился за сердце и упал замертво. А сеньора Ильва закричала, как резанная, тыча пальцем в стоящую рядом сеньору Химену.
— Вот так запросто? Из-за указки одного человека она стала отравительницей? Просто потому, что стояла рядом с человеком, которого отравили? — усмехнувшись, Матео де Монтьеги добавил серьёзным тоном: — Я крайне впечатлён вашему искусству делать поспешные выводы и вводить в заблуждение всё ваше окружение».
— Но я не…
— Поверить в это было нетрудно. Сеньора Химена не хотела этого брака, — вступился за приятеля начальник стражи, хмуря кустистые чёрные брови на широком лице. Будучи высокого роста, ладный, он всё же был ниже нового господина и не сильно был этому рад. — Ей к тому моменту уже стукнуло девятнадцать, и она любыми правдами и неправдами избегала супруга. Если уж брак заключён, я считаю…
Перебив, Матео скомандовал:
— Оставьте нас, я хочу поговорить с сеньором Диего наедине.
Поджав губы, Хорхе с достоинством кивнул и спешно удалился, оставив после себя напряжённое молчание.
Пройдя к стеллажу с книгами, пухленькими томиками учётных книг, Матео немного выждал, прежде чем стремительно пройти к двери и убедиться в отсутствии подстушивающих. Безлюдный коридор ответил ему гулким свистом сквозняка и тихим звуком удаляющихся шагов. Хорхе де Саффо исполнил приказ в точности.
— В таком случае, — обернувшись к собеседнику, начал команданте, — у меня будет к вам немаловажный вопрос.
— Какой?
— Яд нашли?
— Какой яд? — не понял вопроса сеньор Диего. — Вы хотите отравить?
— Не глупите, — фыркнул Матео. — Сеньора Векила отравили. Яд нашли? Его подкинули Химене? Или любовнице? Чем его отравили?
— Я… — растерялся управляющий крепостью, но тотчас кивнул и напыщенно добавил: — Мы, конечно же, обыскали всё сверху донизу. Но, скажем так, орудие убийства не нашли.
— Иными словами, это могло быть и пищевое отравление? Векил болел? Или же у него были иные недуги, сердце?
— Мы этого не знаем, — изумлённо округлил глаза Диего.
Окончательно рассвирепев, Матео обрушился на него гневной тирадой.
— За какие-такие заслуги вас назначили опекуном сеньориты Химены, когда она была ещё маленькой? Вы же были доверенным лицом сеньора Гонсало.
Покраснев от оскорбления, Диего де Альма опустил взгляд к рейтузам и поправил рубашку под камзолом. Сделал вид, будто крайне занят созерцанием собственной одежды и её чистоты.
— До сих пор я доблестно отбивался от нашествий индейцев, служил верой и правдой моей госпоже и именно поэтому принял такое решение, выдать её замуж за первого достойного претендента, пожелавшего разделить со мной это нелёгкое бремя — охрану и управление крепостью и энкомьендами.
— Всё это прекрасно, но с какой стати виновницей происходящего сделали сеньору Химену? Почему ни у кого не возникло даже желания докопаться до истины?
— В вас говорят чувства к этой женщине, вы влюбились! — изумлённо предположил Диего, будто ранее и не услышал упрёк в свой адрес. — Теперь всё стало ясным. Но мне жаль вас расстраивать. Ильва тоже отправилась на тот свет, и мне остаётся лишь молиться за вас, чтобы вы тоже не…