— Не уверен, что осмелюсь есть с вами за одним столом, злодейка-отравительница Химена. — Его оскорбительные слова меня ничуть не тронули. Я лишь надменно приподняла брови.
— Неужели думаете, я убью собственного мужа, даже не накормив как следует?
Что ж, ладно. Схватила чулки и принялась демонстративно заголять ногу, чтобы аккуратно натянуть вначале левый, а затем правый элемент моего повседневного наряда.
— О, я погляжу, вы обучены искусству флирта.
Несмотря на сказанное, голос его ничуть не потеплел.
— Тем хуже для вас, — усмехнулась в ответ.
Дело стало за корсетом и обувью — кожаными туфельками на мягкой подошве. Когда же я приступила к платью, Тео спустился вниз и перехватил его, буквально выхватывая из рук служанки.
— Я скину платье в озеро, если вы не останетесь.
Скомкав ткань, он продемонстрировал, как именно исполнит задуманное. Махнул рукой, словно делал пас.
Видимо, проявленным неуважением и своеволием я задела его гордость, иначе даже не припомню, чтобы в прошлый раз наше противостояние окончилось подобным образом. Или реальность изменилась? Я изменилась? Мне слишком многое известно, и поэтому история будет идти по другому сценарию?
Кивнув служанке, я отпустила её руку и осталась стоять на месте, приобняв себя за плечи. Холод никуда не исчез, вдобавок волосы намочили ворот рубашки, и ткань неприятно липла к спине.
— Зачем такие жертвы, — хмуро произнёс Матео. — Или вы желали утопиться, но передумали в последний момент?
— Я лишь закаляюсь для общего здоровья, а вы мне мешаете вернуться обратно. Поэтому я действительно рискую заболеть.
— Ах, так я мешаю вашим планам? — процедил он. — Время моего прибытия было объявлено заранее. Я оставил взвод в городе, чтобы сдержать своё слово в точности, но вы, видимо, не оценили мой поступок.
— Уж простите, что не падаю ниц, — фыркнула я. — Что вам нужно, говорите прямо, и я пойду.
Немного помолчав, он ещё раз оценивающе оглядел меня.
— Во-первых, я действительно рассчитываю на исполнение супружеского долга. Мне нужен наследник.
— Чтобы стать регентом этих земель, когда меня не станет, — кивнула я.
Вот оно. Неосознанно бросила ему вызов.
— Ваша откровенность делает вам честь.
— А ваши намерения оскорбительны, — парировала я. — Кардив и Сота держались в стороне от междоусобиц в Галлополии. И именно поэтому здесь остались запасы еды и серебра. Вы за этим приехали, чтобы разорить наши земли под благовидным предлогом? А если я вам помешаю, убьёте меня тёмной ночью? Или же поднимете для этого бунт?
— Как такой маленький красивый рот может исторгать такие уродливые слова? — Подойдя ближе, он схватил меня за подбородок и заставил запрокинуть голову выше. — Молва о вас ходит разная, и я до последнего надеялся, что это пустые слухи. На деле вы ещё более злобная, чем о вас говорят.
— А вы, вы! — Я не сразу нашла подходящий эпитет. — Вы лжец. Но как жаль, все, кто об этом знает, или уже мертвы, или скоро отправятся на тот свет.
Вот она, правда, которая вырвалась из меня против воли. Я хотела себя сдержать и не начинать наше противостояние подобным обвинением. Ведь он обещал меня защитить. Давал клятву перед алтарём. Но это было в той, другой жизни. Сейчас он ещё этого не сделал. Однако же и без того я знаю его сущность. Он соврал, а я слишком наивно отнеслась к вопросу о собственной безопасности и не обратила внимания на шаткое положение, в котором оказалась по его вине.
— Что вам известно? — сухо проронил он. Острый как бритва взгляд прошёлся по моему лицу, прежде чем он вновь посмотрел мне прямо в глаза. Что он там пытается увидеть? Мысли мои прочесть?
— Достаточно, чтобы люто вас ненавидеть.
Во всяком случае, сейчас я позволила себе быть искренней. Ранее я много и долго сдерживала себя. Строила из себя терпеливую овечку на заклание, выискивая возможность сбежать из крепости, пока его люди заняты поиском мятежников.
— Мне кажется, это не так, — усмехнулся Матео. — Иначе бы вы нашли способ отказаться от нашего брака.
— Я и отказалась. Но местные вельможи подделали мою подпись и направили соглашение без моего ведома.
И это была чистая правда, меня поставили перед фактом на общем собрании. Главный зачинщик, он же первый предатель из списка — Хорхе де Саффо. Он пользовался небывалым авторитетом среди стражи крепости, и его без особого труда пропускали в любую часть моих владений, будь то спальня, гостиная или мой личный сад под стеклянным куполом. Раньше я боялась лишать его подобной привилегии, за что в конечном итоге поплатилась. В прошлой жизни я лишь плыла по течению, стараясь хранить те крупицы счастья, которые то и дело мелькали перед глазами. Но мою служанку Линду убили, и я сломалась. А несколько дней спустя последовала за ней.