Выбрать главу

„Съкрушени“ предполагаше нещо чисто, нещо постоянно, нещо, което можеше да бъде

фиксирано. Ала на тях им се бе случило нещо мръсно, нещо по-абстрактно, изпълнено с

чирепите на счупено гърне, което нямаше надежда да бъде възстановено.

– Открихте ли нещо ново? – попита Дел Флин.

– Твърде рано е да се каже, господин Флин.

– И все пак?

Отчаянието в гласа му ясно се чуваше, дори нещо повече. То се бе превърнало в живо,

дишащо, страховито нещо. Изпълваше цялата стая. Задушаваше всичко наоколо. Брум се

огледа за Голдбърг. Голдбърг гледаше през него.

Флин протегна ръка и стисна Брум за ръката малко по-силно.

– Имате ли деца, детектив?

През годините на служба Брум неведнъж бе чувал този въпрос. Винаги го бе намирал на

ръба на снизхождението – и всъщност не бе кой знае колко различен, – но като видя колко е

съсипан Флин, възприе го.

– Не, господине, нямам. Но детектив Андърсън има.

Аха, Брум бе хвърлил своята хубава бивша жена направо под автобуса. Флин премести

поглед върху Ирин. Ирин продължаваше да седи с наведена глава. След няколко неловки

секунди Брум състрадателно се изправи между тях.

– Господин Флин – каза той, – уверявам ви, че правим всичко възможно, за да открием сина

ви. Но ако трябва да спираме, за да ви осигуряваме докладни записки за напредъка в

работата ни, ще се забавим. Разбирате, нали? Бих могъл да използвам това време, за да

проучвам следите и да търсим сина ви. Или да ви обясняваме всяка наша стъпка. Разбирате

ли какво искам да кажа?

– Искам да помогна.

– Тогава да започваме, съгласен?

Разстроените очи на Флин светнаха при тези думи – кратък проблясък на гняв, после

деструкцията отново нахлу в тях. В същия миг се включи и Голдбърг:

– Според мен, детектив Брум, въпросът на господин Флин – Дел Флин постави ръка върху

ръката на Голдбърг и го спря.

– По-късно – рече Флин.

Той тръгна надолу по коридора. Голдбърг хвърли един последен поглед към Брум, обърна се

и го последва.

– Помислих, че Голдбърг ще го обслужи и сексуално – обади се Ирин. – Флин сигурно има

сериозни връзки.

– Не ми пука – отвърна Брум. – Можеш ли да ми намериш номера на затвора в Рауей?

Тя написа нещо на компютъра. Беше късно, ала там нямаха работно време като в

изправителните домове. Брум набра номера, каза на диспечера, че се интересува от затворник

на име Рики Маниън.

Казаха му да почака на телефона.

– Говори офицер Дийн Ванеч.

– Казвам се Брум. Детектив в отдела за убийства в Полицейското управление на Атлантик

Сити.

– Приемам.

– Обаждам се във връзка с един ваш затворник на име Рики Маниън.

– Какво за него?

– Познавате ли го?

– Да.

– Още ли твърди, че е невинен?

– Всеки ден. Но знаете ли какво? Почти всеки затворник тук е невинен. Удивително е,

наистина. Или всички ние сме абсолютно некомпетентни, или – ох, нека си поема дъх –

гостите ни са пълни боклуци.

– Как го преценявате?

– В смисъл?

– По-убедителен ли е от другите?

– За невинността си ли? Кой, по дяволите, може да е сигурен? На това място съм виждал

хора, които биха накарали дори Робърт Де Ниро да се засрами.

Докато говореше с този Ванеч, Брум си даде сметка, че само си губи времето.

– Бих желал да дойда и да посетя Маниън утре рано сутринта – каза Брум. – Удобно ли е?

– Нека проверя в календара му за посещения. Боже, боже, първата дама трябваше да

отмени срещата, така че Маниън е свободен. Да ви запиша ли за около седем часа?

Всички се правеха на големи отворковци.

Брум се записа за срещата. Тъкмо окачваше телефонния апарат, когато нещо привлече

погледа му. Обърна глава и зърна Каси да се втурва в участъка. Тя забеляза Брум и се

отправи към него.

– Имаме проблем – рече Каси.