Бобби нехотя поднимается, подходит к столику Крега. Тот сидит к к ним спиной, не видя происходящего.
П е г г и (последний кусок застревает в горле). Крег! Они здесь!
К р е г. Кто еще…
П е г г и (шепотом). Те самые, что ставили ультиматум… Крег… я погибла…
К р е г (оборачиваясь, видит за своей спиной Бобби; дружелюбно). Привет!
Б о б б и. Привет, парень. Не уступишь ли нам эту малютку на вечерок?
К р е г. Отваливай, друг. Мы торопимся.
Б о б б и. Куда вы так торопитесь?
К р е г. А это уж не твоя забота.
Д ж о (включаясь в разговор). Они торопятся в дискотеку, им, голубчикам, до смерти охота потрогать друг друга.
Пегги поднимается и бежит к двери. Бобби перехватывает ее.
П е г г и. А…
Д ж о. Мы тоже, друг, хотим с ней потанцевать. Мы были первыми, понял? Она наша старая знакомая…
П е г г и (дрожа). Я их вовсе не знаю…
Д ж о (продолжая держать ее за плечо). Ах, не знаешь? Так, может, тебе удастся вспомнить, как ты гуляла с Тэдди и однажды мы захватили всю дискотеку, выгнали всех сопляков? Припоминаешь? И ты была нашей общей дамой. А? Теперь твое сознание прояснилось?
П е г г и (не глядя на Джо, который все сильнее сжимает ее плечо). Да… как будто. Ну… конечно.
К р е г (благодушно). Мы пришли вместе и вместе отчалим. (Подходит, забирает Пегги.) В следующий раз, ребята…
Д ж о. Бобби, неужели у тебя из-под носа уведут крошку? И ты это стерпишь? Не кажется ли тебе, Бобби, что ты идешь на поводу у этого пижона?
Бобби кошачьим броском преграждает дверь Пегги и Крегу.
Х о з я и н. Эй! Ребятушки! Выметайтесь-ка на улицу!
Д ж о. Разве что-нибудь не так, босс?
Х о з я и н. Все прекрасно. Но я закрываю.
За спиной хозяина возникают д в а е г о с ы н а.
Пора. Мои дети не любят шума, они всегда дружили с полицией…
Д ж о (оценивая ситуацию). Как прикажешь, босс. Пора так пора… Бобби, пожелаем нашей парочке хорошо провести ночь.
Троица мгновенно собирается и выходит.
П е г г и (прижимаясь к Крегу). Они не уйдут! Вот увидишь, они будут за дверью.
К р е г. Да что ты им сделала? Трясешься как осиновый лист.
П е г г и. Я ж тебе говорила. Ну как ты не возьмешь в толк, они думают, что я знаю, где Тэдди.
К р е г. А ты знаешь?
П е г г и. Да ты что?! Раньше я знала его места. Но с тех пор как он смылся… не оставив даже записки… я понятия о нем не имею.
Х о з я и н (начиная убирать со столов). На вашем месте, ребята, я бы немного повременил. Выпейте стаканчик и пойдете себе потихонечку…
К р е г (подходит к прилавку, берет две маленькие бутылки красного вина). Расписание у вас есть?
Х о з я и н. Как же! Мои ребята живут в Нью-Йорке. (Смотрит на расписание.) Последняя электричка через семь минут… Потом долго не дождетесь.
К р е г. Это не годится. Нам еще в отель надо. К другу забежать.
П е г г и (гордо). Я буду жить в отеле.
Х о з я и н. Если ваш друг в «Холидей Инн», то не спешите.
К р е г. Почему?
Х о з я и н. Гостиница сгорела неделю назад. Вряд ли вы его найдете.
К р е г. Сгорела?
Х о з я и н. Да! Совершенно неожиданно. У всех на глазах. Теперь в городе только две гостиницы, обе забиты до отказа.
К р е г. Вот это сюрприз! Прямо скажем, удача следует по пятам. Неужели ехать обратно… (Хозяину, растерянно.) Один бокальчик с нами, а?
Х о з я и н. Что ж, можно. (Выпивает.) Теперь вам пора, ребята. Слышите, электричка за поворотом?
К р е г. Спасибо. (Быстро направляется к выходу.)
П е г г и (цепляясь за него). Не беги! У меня ноги как ватные…
Выходят. Слышен стук подъезжающей электрички и сразу же истошный крик Пегги: «А… а… а…»
Снова комната Эли.
Э л и (бесцветным голосом). Он жив?
П е г г и. Был жив… утром… когда я сюда поехала.
Э л и. Что они с ним сделали?
П е г г и. Это вышло случайно… я уверена, они не его хотели. И имейте в виду, в тот вечер он только о вас и говорил… Боже! (Начинает плакать.) Мы… мы… уже стояли на платформе… Полезли в поезд… А они откуда-то вынырнули, стали стаскивать меня с площадки вагона… Крег не пускает, поезд тронулся… Тот, высокий, ну в общем, главный их, Джо, с налету отпихнул Крега…