На Конни красовалась жилетка из полотенца, прикрывавшая большую часть спины. Ниже жилетки она была голой, если не считать пояска и полоски оранжевой материи, опускавшейся (и почти исчезавшей) между ягодицами. Булочки были коричневыми и лоснящимися, но на них выделялось несколько красноватых прыщиков от комариных укусов.
В общем, обе были бесподобны.
Примерно с час я плелся за ними, изнывая под весом топора, все время начеку, выглядывая Кимберли и пожирая глазами Билли и Конни.
Я рад, что не пытался вести себя по-джентльменски и не смотреть на них, потому что довольно скоро их не станет, и, возможно, мне больше никогда не доведется увидеть их.
Но тогда я еще не знал этого.
А знал лишь то, что нас объединяет общая задача, что я мог восхищаться ими в свое удовольствие, что любил их обеих, и что это были одни из тех редких мгновений, о которых я всегда буду вспоминать с нежностью и печалью.
Все удивительное в жизни часто происходит подобным образом.
Вдруг осознаешь, какое это бесценное, золотое мгновение. И понимаешь, насколько подобные мгновения редки. И что оно обязательно закончится, и очень скоро. И знаешь, что о нем останется прекрасное воспоминание и что его утрата всегда будет отзываться глухой болью в сердце.
Это было одно из таких мгновений.
И оно началось, как мне стало ясно теперь, с пения “Вальсирующей Матильды”.
А закончилось у ручья в прибрежных скалах, на краю пропасти.
Когда мы, запыхавшись, достигли другого берега лагуны, пот катил с нас ручьем. Однако вместо того, чтобы остановиться и передохнуть, мы полезли на возвышавшуюся над водопадом скалу.
Едва только мы ступили на вершину, как до нас донесся голос Кимберли:
– Сюда!
Она стояла на валуне возле ручья, примерно в ста футах выше по склону, и махала нам руками. Копье было приставлено к валуну и находилось достаточно близко, чтобы в случае необходимости можно было бы нагнуться и схватить его. Но если бы она упала на него...
Мысль эта заставила меня содрогнуться.
Пока мы приближались, Кимберли спустилась вниз.
Не упала и не наткнулась на копье.
Съехала на заднице по валуну, затем спрыгнула на землю.
– Это вы пели, ребята? – поинтересовалась она.
– А кому бы еще? – воскликнула Конни. Кимберли улыбнулась.
– Я не могла поверить своим ушам. Идут мне на выручку и горланят песни.
– Похоже, наша помощь тебе и не нужна была.
– Дорога забота.
– Мы бы спели “Гэри Оуэн”, но я не знаю слов, – обратился я к Кимберли.
– Гэри кто? – переспросила Конни. Кимберли поморщила носик.
– Это строевая песня Седьмого кавалерийского полка? – в свою очередь спросила она.
– Верно, – я промурлыкал несколько тактов. Билли засияла.
– А, Джон Уэйн, – произнесла она.
– Джордж Армстронг Кастер, – уточнил я.
– Это было бы здорово, – согласилась Кимберли.
– Учитывая, что в тебе течет кровь сиу, и все такое...
– В любом случае я рада, что вы пришли.
– Мы подумали, что тебе не помешает наша помощь, – сказала ей Билли, – даже если ты и не хочешь, чтобы мы крутились у тебя под ногами.
– О, прошу меня простить за тот инцидент. Там, на берегу, меня немножко занесло. Впрочем, как выяснилось, вам больше нет необходимости беспокоиться о моем рассудке. И я не стану зверствовать, если ко мне в руки попадется Уэзли. Потому что этот мерзавец сдох.
– Вот как! – воскликнула Конни. (Мне кажется, она имела в виду “Вот те на!”)
– Ты его нашла? – поинтересовался я.
Кимберли кивнула головой.
– Пойдемте, я покажу. – И она повела нас по незнакомой местности вправо от ручья.
– А как насчет Тельмы? – спросила Билли.
– Никаких признаков. Но, по крайней мере, нам не нужно больше волноваться об Уэзли.
Вслед за Кимберли мы петляли по лабиринту из валунов, поросших кустарником и деревьями, и каменных нагромождений, похожих на миниатюрные горы. И хотя практически везде была тень, света здесь было больше, чем мы видели с тех пор, как покинули пляж. Легкий ветерок остудил пот и отогнал комаров.
– Он где-то здесь? – удивилась Конни. – Как тебе вообще удалось его отыскать?
– Не сразу. Но это вверх по течению от водопада, как нам и говорила Тельма.
– Но достаточно близко от водопада и лагуны, – заметил я.
– Да. По мне, так лучшего места и не придумать. Здесь можно спрятать целую армию. Так что пришлось провести небольшую разведку. Я взобралась вон туда, – она указала на высокую гору камней невдалеке.
– Похоже, ты здесь уже достаточно долго, – сказала Билли.
– Я торопилась. Потому что была убеждена: вы рано или поздно пойдете за мной. А мне хотелось найти Уэзли до того, как вы здесь появитесь. Я надеялась застать его живым.
– Как раз этого мы и боялись, – вступила в разговор Конни. – Вот почему поторапливались.
– И что же вас так задержало?
– Пришлось обходить по берегу лагуны, – пояснил я. – Мы не могли переплыть из-за топора.