- Вот за что я их люблю,- сказал Паскаль по-французски,- так это за откровенность.
Джерри поднялся.
- Почему именно ты должен быть первым? Может, первой должна быть другая семья? Кто решил, что ты должен быть первым?
- Скажи, корабль может быть без капитана? Если капитан погиб, что будет делать экипаж? Я знаю, он будет немедленно выбирать другого капитана. Потому, что нельзя без капитана. Будет избранный капитан лучше? Нет, потому что у нового нет опыта, он не был капитаном прежде. Поэтому нужно беречь: на море – капитана, а на земле – вождя.
Каталина тем временем вдоль правого борта прошла к корме. В следующую секунду раздался её вопль:
- Боже мой!
Капитан и Паскаль переглянулись.
- Что там, Каталина? – крикнул по-французски – чтобы вождь оставался в неведении - в сторону кормы Паскаль.
- Его семья – дети, внуки. Кроме него ещё семь человек!
Капитан тихо выругался.
- Там твоя семья? – переспросил вождя капитан, показывая в сторону кормы.
- Часть моей семьи,- с гордостью ответил вождь. - Я взял двух невесток, одного сына и четырёх внуков. Я знаю, что яхта всех взять не может. Моя жена осталась там. Младший сын остался там. Моя дочь и её семья остались там. Они были далеко, я не успел им сказать.
Ага-Сороса явно гордился тем, что привёз с собой только часть родственников.
Тем временем гости поднялись на палубу. Капитан окинул их взглядом и приказал сопровождавшему их матросу по имени Серхио:
- Всех на верхнюю палубу!
- Зачем? – удивился Паскаль.
Джерри перешёл на французский.
- Тешу себя надеждой, что другие, глядя на них подумают, что яхта забита людьми и повернут назад.
- Или наоборот, вооружаться кольями, чтобы с их помощью освободить себе место,- ехидно добавил Марио.
Капитан сердито глянул на него. Сказанное Марио было цинично, но именно он никогда не питал иллюзий, и потому в сложной ситуации быстрее других понимал, что нужно делать.
- Где Майк? Когда он возвращается? Рация у него есть?
Майк должен был привезти двух учёных с большого рифа возле Нирурану.
- Совещание, как я понимаю, закончилось,- констатировал Паскаль. – Начинается анархия, нужно быть готовым к любому повороту событий.
- А дети? – возмутилась Каталина. – Мы же собирались обсудить, как доставить с острова на корабль несколько десятков детей.
- Дети уже есть,- капитан указал на верхнюю палубу,- И чувствую, будет ещё немало. Как только вельбот вернётся, снимаемся с якоря.
- А Инга? – возмущённо спросила Каталина. – Инга утром отправилась на остров. Или она уже вернулась?
Паскаль удивлённо посмотрел на Каталину. Не нужно было быть физиономистом, чтобы понять, что он слышит об этом впервые. Капитан глянул на обоих и тихонько выругался. Паскаль почувствовал себя виноватым.
- Я полагал, что она работает в своей каюте с образцами. С кем она отправилась на берег?
Пока Каталина рассказывала, как утром за Ингой приплыла лодка из Кибикири – второго по величине посёлка на острове, капитан отправил Серхио проверить наличие людей.
Ага-Сороса тем временем устроился с семьёй на верхней палубе. Они запаслись корзинками с провизией и неторопливо начали трапезу. Вождь ничего не ел, его внимание было отдано большой пластиковой бутылке с пивом хлебного дерева. Капитан смотрел на него с ненавистью. Ага - уважаемый человек – оказался на поверку бездушным эгоистом, думавшим только о себе. Выкинуть его за борт? Пожалуй. Он этого заслуживает. Но не сейчас, ещё три часа до выхода в море. За эти три часа многое может случиться.
Капитан поднялся на мостик и увидел вдали вельбот. Оценил расстояние – две мили. Значит, через десять минут они будут здесь.
На мостик поднялись Марио и Серхио.
- На корабле в наличие пять членов экипажа и три пассажира,- доложил Серхио.
На вельботе Майк и двое пассажиров, значит, эта Инга действительно на острове.
- Ну и что с этой Ингой делать будем? Оставаться опасно. Оправляться на её поиски бессмысленно. Мы даже примерно не знаем, где она.
Марио – как всегда – был циничен.
- О чём ты размышляешь? Она там одна, а здесь одиннадцать, не считая гостей,- он указал на верхнюю палубу, которая располагалась ниже капитанского мостика. – Я бы не рискнул отправлять кого-либо на поиски.
- Скажи об этом Паскалю. Потом…
Капитан оборвал фразу на полуслове. Затем спешно открыл ящичек слева от навигационной панели и достал бинокль. Направил его на приближающейся вельбот.
- Ещё один сюрприз, - он передал бинокль Марио.
В бинокль чётко было видно, что на вельботе шесть человек. Лиц было не разобрать, поэтому оставалось лишь гадать, кто это.