Выбрать главу

Одним движением девушка выдернула оставшиеся шпильки, и теперь прическа напоминала не мокрого ежа, а растрепанную львиную гриву.

Мелани перевела дыхание, поправила юбку на бедрах и громко постучала. Потом постучала еще раз. Дернув за ручку, девушка с изумлением обнаружила, что дверь легко отворилась. Мелани несмело переступила через порог.

— Хелло! Есть кто-нибудь? Мистер Кингстон!

Внезапно с мрачным металлическим звоном за ней захлопнулась дверь, словно в тюремной камере.

Осторожно ступая, Мелани прошла через маленькую прихожую и оказалась в комнате. Тесно уставленные книгами полки, закопченный камин, обшарпанная кушетка, обитая когда-то коричневой кожей; у окна, выходящего на море, — кресло и массивный секретер старинной работы. На деревянном полу лежал ковер, в углу стоял большой старинный комод. В иллюминатор виднелась беленая стена маяка. В мрачноватой комнате не было ни растений, ни картин или фотографий — ничто не говорило об огромном богатстве владельца. Только книги придавали некоторую индивидуальность. Мелани стало не по себе при виде экзотических и мрачных названий некоторых фолиантов.

Подобно маяку, дом был построен, чтобы противостоять напору ветра и воды. Стены облицованы грубым белым камнем.

Загадочный и чудаковатый мистер Кингстон, с которым фирма много лет успешно вела дела, — правда, общаясь с миллионером только по телефону или через адвоката, — в жизни оказался мрачным одиночкой. Мелани осознала, насколько давящий пейзаж зловещего острова должен сбивать с толку, ломать волю на переговорах — если они вообще состоятся.

Девушку передернуло. Поставив «дипломат» рядом с секретером, она стала ходить по комнате, пытаясь справиться с волнением, то и дело поглядывая на свои элегантные часики. Прошло десять минут. Капитан сказал, что через час катер отправится обратно. Если мистер Кингстон не объявится к этому времени, придется уехать ни с чем.

Чтобы отвлечься, Мелани подкрасила губы и попыталась причесаться, проклиная себя за то, что не догадалась положить в сумочку побольше шпилек. Но внезапно поток беспорядочных мыслей был нарушен громким шумом, от которого, казалось, задрожали толстые стены. Подбежав к окну, Мелани увидела белый вертолет, словно стрекоза зависший над маленькой площадкой рядом с домом. Вертолет мягко приземлился. Открылась дверь, и оттуда выпрыгнули двое мужчин, низко пригнув головы, чтобы случайно не задеть лопасти винта, постепенно замедляющие вращение.

Значит, у Энтони есть вертолет! Вместо того чтобы заставлять Мелани мучиться морской болезнью на какой-то развалюхе, этот тип без труда мог доставить ее сюда по воздуху! Что все это значит?

Тем временем широкоплечий светловолосый мужчина в дубленке и джинсах, вышедший первым, отступил в сторону, пропуская своего спутника в темно-синем костюме. Очевидно, второй и был Кингстоном.

Мелани попыталась оценить человека, ради встречи с которым совершила изнуряющее путешествие. Даже прикрывая голову, мужчина выглядел высоким и стройным. Темные волосы обрамляли резко очерченное лицо. Но когда он усмехнулся на что-то, сказанное попутчиком, его лицо смягчилось, холодный блеск в глазах потеплел, и у Мелани стало легче на душе. Мощный блондин, следовавший за боссом с грацией готовой к прыжку рыси, разумеется, телохранитель.

Мужчины скрылись за углом дома. Мелани стояла лицом к двери, нервно сжав за спиной руки. Наконец дверь открылась.

Мелани разочарованно вздохнула, увидев, что первым появился парень в джинсах. Еще одна тщательно продуманная задержка, предназначенная, чтобы психологически надломить, или охранник собрался обыскать ее?

Но когда Мелани увидела телохранителя вблизи, у нее перехватило дыхание. Левый глаз закрывала черная повязка, тонкий шрам пересекал лицо — спускаясь со лба, прятался под темную материю и опять появлялся на скуле, рассекая кожу около подбородка. Второй карий глаз прямо смотрел на Мелани. Девушка опустила взор, чтобы не показаться бестактной.

На изуродованном широком загорелом лице странно смотрелся красивый рот с тонкими губами. Прямые густые волосы, выгоревшие до пшеничного цвета на концах и темные у корней, растрепаны порывами ветра, мягкие пряди спускались за поднятый воротник куртки. На волевом подбородке крупинками золота поблескивала по меньшей мере двухдневная щетина. С повязкой и шрамом мужчина напоминал закаленного в боях бесшабашного корсара.

Не сказав ни слова, охранник сильными руками как пушинку бросил тяжелую дубленку на пол. Он не был столь массивен, как показалось Мелани вначале, хотя вишневая водолазка облегала мощно вылепленные плечи и чуть не лопалась на рельефной груди. Талия «пирата» была узкой, ноги длинные, а на бедрах ни унции лишнего жира, правда, мускулистые ляжки едва умещались в светло-голубых джинсах. Кисти рук смуглы от солнца и обветренны, шершавые сильные пальцы готовы сжаться в кулак и ударить… или нежно погладить, вдруг подумала Мелани, удивившись, что подобная мысль могла прийти в голову. «Корсар» прижал дверь замшевым башмаком на толстой рифленой подошве и скрестил руки на груди. Мелани заставила себя поднять глаза, с удивлением обнаружив, что не только она растерялась. Карий глаз пристально изучал девушку, но за стальным блеском сквозили растерянность и восхищение ее внешностью.

Что ж, очевидно, даже пираты имеют некоторое стандартное представление о женской красоте! Мелани превосходно знала свои достоинства и недостатки и без его изумленного взгляда. Великолепные каштановые волосы не могли затмить сияния больших глаз цвета океанской воды. Даже забавные очки в круглой оправе не портили ее глаз, особенно ярко выделяющихся на фоне белой матовой кожи, украшенной очаровательными веснушками.

Мелани непроизвольно поправила выбившуюся каштановую прядь — напрасная попытка! Девушка вновь робко улыбнулась, глядя в единственный глаз «пирата», но в его глубине не мелькнуло ответной искры. Человек явно уже взял себя в руки. Мелани слегка наморщила лоб, поправила без особой нужды очки на изящном носу и строго посмотрела на «пирата». Этот взгляд девушка тренировала вчера вечером в мотеле перед зеркалом.

— Ну что ж, восхитительная мисс Сампрас собственной персоной?

Звук его голоса можно сравнить с ударом молотка, завернутого в бархат. Не было даже намека ни на любезность, ни на хамоватую напористость или самоуверенность. Только власть — не более того. Очевидно, все же он — хозяин этого острова.

Глава вторая

Внезапно Мелани осознала безнадежность ситуации и горечь грозящего поражения. Перед ней стоял человек, которого она так боялась. Лучше иметь дело с его другом в синем костюме. Во всяком случае, он выглядит более цивилизованно, чем этот одноглазый дьявол, казавшийся уж слишком независимым, колючим и жестким, но, главное, слишком примитивным. Вряд ли такой дикарь сможет пойти на компромисс. Похоже, перед Мелани стоял большой любитель подраться — это видно по кулакам.

Стараясь сохранить остатки самообладания, Мелани решила, что отступать некуда. Девушка должна попытаться перехитрить этого дикаря любой ценой. Она не будет играть по его правилам.

— Неуловимый мистер Кингстон, как я полагаю. — Невольно Мелани спародировала протяжный выговор, надеясь, что голос не выдаст истинных чувств.

Молчание опять затягивалось. Склонив набок голову, Энтони рассматривал девушку с любопытством ученого, наткнувшегося на доселе неизвестный экземпляр.

Мелани нервно одернула юбку и, к своему ужасу, обнаружила, что из-под куртки торчит блузка. Эта мелочь неожиданно подействовала отрезвляюще, заставив собраться и выдержать острый как скальпель взгляд. Без сомнения, островитянин заметил перемену, заинтересованность на мгновение промелькнула на изуродованном лице, прежде чем опять вернулось агрессивное выражение.

— Итак, — ворчливо спросил он, — будем соблюдать приличия и представимся?

Тон, которым это было сказано, скрывал немалый подтекст. От слов повеяло холодом, и Мелани помедлила с ответом, ибо в глубине души чувствовала себя виноватой.