В каникулы по случаю Дня благодарения она приехала домой и сообщила родителям, что в университет больше не вернется, чем вызвала их недоуменное осуждение. До января она болталась по дому, много читала, в основном дамские романы: «Унесенные ветром», «Сундук Саратоги», «Навеки, Эмбер», «Вершины Вузеринга». Читала она быстро, но книги не могли поведать ей того, что она хотела узнать. В январе Кара поступила в школу секретарш. Она всегда была сообразительной девушкой, и потому строгость курса стенографии показалась ей на редкость занудливой штукой. По окончании школы администрация устроила ее на работу в архитектурную фирму.
Там она познакомилась с молодым архитектором Фредом Рэнсомом. Это был крупный мужчина с огненно-рыжими волосами, искрящимися голубыми глазами и бесстыжей ухмылкой. У него была со вкусом обставленная квартира в Тюдор-Сити, и Кара провела с ним в этой кондиционированной крепости весь уик-энд, сказав родителям, что гостила у старой однокашницы в Пенсильвании. Впрочем, довольно скоро она поняла, что отнюдь не влюблена в молодого архитектора, и ей уже порядком надоели и его рыжие волосы, и голубые глаза, и нахальный взгляд, и юношеское лицо. Кроме того, он порой чуть ли не до слез доводил Кару своей привычкой в странно отрешенной манере играть ее грудями.
Днем в воскресенье Кара ушла от него. Глубоко опечаленная, она вернулась домой, приняла горячую ванну, обжигающую и одновременно очищающую. Потом попыталась было почитать книгу, одновременно размышляя над тем, что же с ней все-таки происходит, в кого она превращается, и машинально отвечая на глупые вопросы матери о том, была ли пенсильванская подруга рада видеть ее и не встретила ли она по пути какого-нибудь милого молодого человека.
Она прекрасно понимала, что родители всерьез обеспокоены ее затянувшимся девичеством. Иногда в приступе бессильной ярости она готова была выложить перед ничего не подозревающей матерью все свои любовные похождения, однако она знала, что подобное открытие попросту убьет женщину, а Кара все еще хранила в душе скудные остатки уважения к тому символу чистоты, который олицетворяла ее мать.
На следующей неделе она уволилась из архитектурной фирмы.
И устроилась на работу в универмаг Мейси секретарем одного из постоянных покупателей. Это был женатый мужчина, который водил ее за нос до тех пор, пока Кара не спохватилась и не почувствовала отвращение к тому, чем она занимается. Она положила конец их роману, равно как и работе у Мейси, и перешла в юридическую фирму, а оттуда — в экспортно-импортную компанию. Характер ее деятельности оставался практически неизменным, как и ее настойчивые поиски. И на каждом шагу все тот же терпеливо-умоляющий взгляд матери, обеспокоенной тем, что ее дочь так и умрет иссохшей старой девой. Подобное предположение могло бы показаться забавным, не будь в нем зерна истины. Обманчивые надежды, которые питала Кара, даже ей самой казались не вполне реальными. Она даже не представляла себе, как должен выглядеть ее избранник, и в своих отчаянных попытках найти его она в глубине души оставалась девственницей, разгневанной на свое тело за все те вольности, которые оно себе позволяло. Иногда она вставала перед высоким зеркалом, встроенным в дверцу платяного шкафа, и пристально рассматривала свое обнаженное тело, окружья своих грудей, плоский живот. Даже нагая, она походила на девственницу, скрытную, мрачноватую, с широко раскрытыми невинными глазами. Несоответствие контуров тела душевному состоянию вызывало у нее легкую грусть. Ей было известно, что окружающие считают ее «хорошей девушкой», и она неоднократно задавалась вопросом: сколько времени понадобится на то, чтобы та мантия респектабельности, которую она носила, обветшала и истерлась. Перспектива немного пугала ее.
Переходя на работу к «Джулиену Кану», она дала себе зарок: на сей раз никаких романов. На сей раз, на сей раз…
Ее короткое свидание с Рэймондом Гриффином было чем-то вроде эксперимента. Другие мужчины, с которыми она встречались, несмотря на все различия во внешности, имели одну общую черту: почти животную силу, подобно огню пылавшую в их глазах.
Грифф был совсем другим. Было в его натуре какое-то спокойствие, чем-то походившее на застенчивость. Это был симпатичный мужчина, несуетливый, с приятной улыбкой, серьезный, хотя и не всегда решительный, но при этом полный жизни и энергии. При первой встрече и взгляде на ее объемистую грудь он не выказал никаких чувств, кроме разве что любопытства. Но сам он Каре понравился. Она была вполне искренней в своем намерении изменить манеру поведения, и Грифф представлялся ей теперь как еще один — наравне с матерью — символ чистоты. Его приглашение на свидание показалось ей едва ли не самым приятным из тех, которые она когда-либо получала, и она приняла его.