Необратимо. Безвозвратно.
Мое прерывистое дыхание обжигает легкие, и я задираю подбородок к жемчужно-серому небу. Если бы мама могла видеть меня сейчас, ее сладкоречивого сына, использующего кулаки, а не слова. И ради чего?
Когда мой взгляд опускается, он останавливается на другом.
Голубом. Бездонном.
— Иди, — говорит брат. — Я закончу с этим.
Я не свожу глаз с Пенелопы. Не могу. Ни когда я переступаю через лужу свежей крови, ни когда приглушенное «что ты наделал?» Гриффина касается моих ушей, когда я дергаю дверь машины и захлопываю ее за собой.
Шесть пар глаз смотрят на меня через лобовое стекло. Ни один из них не принадлежит ей, так что никто из них не имеет значения. Я включаю передачу и не смотрю через плечо, когда сдаю назад.
Ее пристальный взгляд обжигает мои окровавленные руки, сжимающие руль.
— Какого хрена, Раф?
Раф. Это первый раз, когда она назвала меня сокращённый именем. И мне нравится, как она его произносит. С шоком, омраченным затаенным дыханием. Из-за этого мои веки закрываются дольше, чем это безопасно, когда я еду со скоростью 128 километров в час по проселочной дороге.
Я не отвечаю. Вместо этого я смотрю на дорогу впереди и думаю о том моменте, когда я впервые подумал, что рыжеволосая девушка в украденном платье может быть Королевой Червей. Это был вечер свадьбы моего брата, а взрыв в порту только что озарил ночное небо оранжевым светом. Я задумался, хотя и не всерьез — если бы это было началом моего падения, каково было бы на дне. Оказывается, что там полно тяжелого дыхания Пенелопы, ее цитрусовых духов и звуков White Christmas Бинга Кросби.
Умиротворенность. Принятие. Меня охватывает спокойствие, и я облегченно выдыхаю. Наверное, это утешает — знать, что я опустился на самое дно и упасть ниже не могу.
Глаза Пенелопы следят за красной струйкой, стекающей по тыльной стороне моей руки, пока она не исчезает под манжетой рубашки.
— Куда мы едем? — бормочет она.
Моя рука соскальзывает с руля и находит ее колено.
— Домой, Куинни.
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ…
Notes
[
←1
]
В оригинале «Does a bear shit in the woods?» (разговорный, слегка вульгарный риторический вопрос, ответом на который является утвердительное «да»)
[
←2
]
Фирма, производящая ручки и карандаши
[
←3
]
На английском слово Mat — обозначает как имя Мэт (уменьшительное от Matt, Matthew), так и слово коврик, поэтому здесь двойной смысл выражения: Привет, я Мэт, Привет, я коврик
[
←4
]
Национальная Хоккейная Лига
[
←5
]
Сква́ттерство, сквотирование, или сквоттинг (англ. squatting) — акт самовольного заселения покинутого или незанятого места или здания лицами (скваттерами или сквоттерами), не являющимися его юридическими собственниками или арендаторами, а также не имеющими иных разрешений на его использование
[
←6
]
Автобусы Greyhound — популярный способ путешествий в США, поскольку они дешевле, чем аренда автомобиля или перелет на самолете
[
←7
]
Wendy Wanderlust — тайваньско-американская блогерша и инвестор, которая учит как жить путешествуя легко и финансово грамотно
[
←8
]
Сортировка по краям — это азартная техника, которую используют опытные игроки. Он включает в себя предсказание карт лицом вниз и стремление дать игрокам преимущество в определенных играх казино
[
←9
]
Вид хобби, практикующийся в странах, где поезда ходят по постоянному расписанию: энтузиасты проводят время у локомотивных депо, на вокзалах или наблюдательных пунктах вдоль железнодорожного полотна, записывая серийные номера проходящих поездов и локомотивов. Это хобби наиболее популярно в Великобритании и США
[
←10
]
Почему азартные игроки дуют на игральные кости? Это попытка повлиять на удачу в пользу игрока, так же как и растирание костей руками или дышать на игральные карты. Карточные игроки и азартные игроки, наверное, одни из самых суеверных людей
[
←11
]
Общее название игр против казино с положительным математическим ожиданием, то есть игр, где при следовании определенной стратегии игрок может получить постоянное или временное математическое преимущество над игорным заведением
[