Выбрать главу

— Ну, он даже подгоревший вкусный.

Увидев, с какой ловкостью Анна смешивает травы для приправ и другие ингредиенты, Найтингейл с любопытством спросила:

— Ты раньше часто готовила?

— Ну… Я ходила по домам аристократов и искала себе временную работу. Там я мариновала мясо, например, или молола муку, — ответила Анна. — Да, я большую часть времени за этими странными поручениями и провела. Единственным исключением, пожалуй, стала моя работа в колледже учителя Карла, — она на пару секунд замолчала. — Но после того, как моя мама умерла, отец больше не отпускал меня в колледж. Да и вообще из дому выходить запрещал.

— Мне жаль…

— Всё это уже неважно, оно ведь в прошлом, — глаза Анны блеснули ярким светом, отразив луну. — По сравнению с огромным количеством других ведьм, меня-то можно считать счастливицей.

Маленькие готовящиеся на печи кусочки грибов потихоньку уменьшались и изгибались с трескающим звуком. Обильно посыпав жарящиеся грибы солью, Анна их перемешала и обжаривала до состояния готовности — золотой корочки с обеих сторон гриба. Аппетитный запах жарящихся грибов разыграл в девушках аппетит и они сидели, часто сглатывая слюну. Последний слой медовой заливки, и грибы были приготовлены. Оба ингредиента для этого блюда — и грибы, и мёд, можно было собрать в Сокрытом лесу. Но даже местные считали, что обнаружить за один день и пчелиное гнездо, и грибы, было большой удачей.

Девушки закончили жарить и приправлять грибы в тот момент, когда закипела похлёбка.

— Вот это да! Смотри, как вкусно выглядит! — заявила Найтингейл, отправляя в рот ещё кусочек. — Кажется, я ещё и готовить умею. Ой, тьфу, а этот пересолен!

— И время как раз подходящее, — Анна вглядывалась в чернеющую за окном ночь. — Думаю, сейчас нам нужно отнести угощения Его Величеству.

— Передай, пожалуйста, вот эту порцию Его Высочеству, — попросила Найтингейл, хлопая в ладоши. — Пожалуйста.

— А ты со мной разве не пойдёшь?

— Не могу! — рассмеялась та. — Я не знаю, как мне теперь на него смотреть.

Анну странный ответ очень удивил, но перед тем, как она собралась было кое-что спросить, Найтингейл вновь скрылась в свой туманный мирок.

«Разве важно, с каким выражением лица я смотрю? Да, им хорошо говорить, а я уже устала от необходимости не выдавать свои эмоции. Даже тогда, когда я вышла из тюрьмы, я всё ещё верила в чудо. Но вот мои надежды рассыпались в прах».

Его Высочество никогда не уставал от Анны, так что Анна не хотела его избегать.

Анна ещё долго раздумывала над этим, но так и не нашла подходящего ответа. Так что, в конце концов, она просто покачала головой, взяла поднос с грибной похлёбкой и супом, и отправилась к Роланду в кабинет.

Глава 240. Церемония Чествования и Награждения

Роланд сидел у себя в кабинете и рисовал дизайн медали для завтрашней церемонии. Вполне можно было сказать, что он давно бы мог закончить это нехитрое дело, но с самого полудня он практически не мог продуктивно работать.

И это было, конечно же, из-за поцелуя Найтингейл.

Роланд, конечно, и раньше видел кое-какие вполне определённые знаки, но предпочитал их игнорировать, да и сам тему поднимать не спешил. Но теперь-то сомнений не осталось — и как же ему ответить на чувства?

Раздумывая над этим, он обнаружил, что Найтингейл ему вовсе не противна и не безразлична — она в какой-то мере ему нравилась. В конце концов, она ведь была прекрасной женщиной со спокойным нравом, и Роланд проводил рядом с ней практически весь день, так что и ненавидеть её он не мог. Причина, по которой Роланд не мог ответить на чувства ведьмы, лежала в его двадцатилетнем жизненном опыте, и… Ещё Роланду было важно мнение Анны. Это, собственно, было самым важным — поступить по-своему, игнорируя чувства Анны, он не смог бы.

Возможно, со временем он и найдёт ответ, к которому так стремится.

Вдруг в дверь кто-то постучал.

— Заходите, не заперто, — крикнул Роланд, удивлённый тем, что кто-то так поздно пришёл к нему в кабинет.

Дверь открылась, и в комнату вошла Анна с подносом, на котором стояли два блюда с едой и набор глиняной посуды. Девушка не успела ничего сказать, но Роланд моментально учуял соблазнительный запах.

— Еда?

— Ага, — хихикнула Анна и поставил поднос на стол. Затем она сняла с кастрюли крышечку, открывая взору Роланда суп молочно-белого цвета. — Вот это блюдо называется «грибы в меду», одну порцию сделала я, а другую — Найтингейл. А это грибной суп, туда добавлены несколько здешних трав.