Выбрать главу

Ну разумеется, Сор Гаракс выл. Содеянное Императором должно было бы разрушить все бытие. Однако этого не случилось. Когда Курта Седд снова начал осознавать окружающую обстановку, под его сапогами все еще была земля.

Стояла ночь. Он уже не был на могиле Монархии. Ноздри до сих пор заполнял смрад гибели, а воздух был серым от пепла, но он ступал не по шлаку со стеклом. В отдалении слева слышался лязг и плач, доносившийся из одного из громадных лагерей беженцев, которые раскинулись за бывшей чертой города. Миллионы и миллионы граждан подверглись выселению. Людям было некуда идти. Монархии и еще пятнадцати великих городов больше не существовало. Ни один из оставшихся центров Хура не имел возможности принять пополнение, многократно превышавшее их нынешнее население. К тому же ближайший сколько–либо крупный город располагался в сотнях километрах от Монархии.

— Это — здравый смысл? — прохрипел Курта Седд и впервые в своей жизни усомнился в Императоре. — Это — истина? Это — правосудие? Мы привели этот народ к Согласию для тебя. Мы научили их поклоняться тебе. На них не было ни какой вины, кроме абсолютной верности твоему имени. И потому их нужно покарать, чтобы показать пример нам. Стало быть, их жизни неважны? Постигшая их катастрофа имеет значение лишь как средство достичь цели? Тебе нужно было, чтобы Легион преклонил колени среди праха, но сперва тебе потребовался прах.

Капеллан Курта Седд, с кем вы говорите? — голос в воксе доносился с огромного расстояния. Слишком далеко, чтобы иметь хоть какое–то значение. Однако тот продолжал окликать его по имени, словно назойливое насекомое. — Капеллан, ответьте.

Голос принадлежал Терготару, капитану Пятой штурмовой роты.

Курта Седд не сознавал, что оставил вокс открытым. Его слова были переданы всей роте.

Хорошо. Эта мысль удивила его самого.

Он ответил Терготару щелчком, но ничего не сказал.

Брат-капеллан, мы покидаем Хур. Отдан приказ о немедленной погрузке. Мы должны…

Курта Седд разорвал связь и заглушил вокс. Он оглянулся в направлении Монархии. В дыму, оставляя за собой огненные следы, поднимались «Громовые ястребы». Они пробирались к облакам. Несущие Слово покидали сцену своего унижения.

Он не мог этого сделать. Еще нет. Рана была слишком глубока и свежа.

Он зашагал вперед. Казалось, будто его шатает, однако при каждом шаге сапоги врезались в землю так, словно крушили само скальное основание. Поднялся ветер. О броню зашуршала пыль. Она жалила плоть. Коркой забивала ноздри, притупляя обоняние. Его, словно кокон, окружали крики Хура. Он отступал вглубь собственной боли. В визге ветра звучала утрата смысла. Он побежал. Он не знал, удаляется ли от погребального костра веры, или же стремится навстречу пустоте надежды.

В правой руке было что–то тяжелое. Оно оттягивало ее. Он поднял предмет, держа тот перед собой на бегу. Это был его крозиус арканум. Оружие являлось его церемониальным жезлом. Символом его предназначения. Но его бог объявил его предназначение ложью. Он держал символ, не связанный ни с чем. Оккулоб усиливал слабый свет луны Хура, которая сияла сквозь покров облаков, и казалось, что украшения на металле перед глазами извиваются. Они искали новый порядок, новую цель.

Он бежал. Сквозь пыль и ночь, сквозь ничто и в ничто, держа металлический могучий предмет — оружие, которое было таким же мертвым и голодным, таким же ищущим и истерзанным, как и он сам. Он не видел ничего, кроме крозиуса. Он отключился от мира. Ветер и пыль были создаваемыми реальностью помехами, идиотским ощущением и шумом, симптомами вселенской болезни.

В пустоте, сквозь которую он двигался, не существовало времени. Он завис в ранящем душу чистилище. Он бы предпочел бежать в ночи, однако сознания достиг какой–то шум, вернувший его обратно в мир. Ощерившись, он развернулся в направлении, откуда тот исходил, и застыл, поняв, что это такое: голоса, возносящие молитву.

Он стоял возле пересечения восьми шоссе. По рокриту змеилась пыль. Дороги сходились в кольцо, окружающее низкое гранитное возвышение. Восемь лестниц поднимались к молельному дому, который, казалось, вырастал из самой скалы. Курта Седд неотрывно глядел на часовню, поначалу будучи не в силах уразуметь, откуда та взялась. Это был не собор, однако строение имело достаточно большой размер, а группа шпилей и окаймленных золотом сводчатых дверей впечатляла своей обособленностью. Поблизости не было никаких других зданий. В радиусе нескольких километров от его местоположения не существовало ни одного поселения. А затем он вспомнил, что в этом–то и суть: он смотрел на часовню для путников. Хур был испещрен такими, они раскинулись вдали от основных центров, однако находились на ключевых маршрутах между ними. Здесь люди могли прервать свое путешествие, отдохнуть, помедитировать и выразить свою любовь к Богу-Императору. К богу, который отверг их любовь.