Выбрать главу

— Что у нас по фактам? — коротко спросил я.

Лоусон сузил взгляд:

— Пожарные только что потушили. Сейчас проводят первичный осмотр.

— Кто сообщил?

Нэш кивнул на парня с девушкой, разговаривающих с офицером:

— Туристы из Сиэтла. Шли на завтрак, заметили пламя. Позвонили и позвали на помощь.

— Никого рядом не видели?

Холт покачал головой:

— Когда они заметили, машина уже вся горела.

Я выругался себе под нос и посмотрел на Грей. Она была бледной. Слишком бледной. Страх сжал грудь удавкой.

— Тебе нужно что-то поесть? Сахар в норме?

Грей пару раз моргнула, достала телефон, проверила приложение:

— Все нормально.

— Точно?

Она кивнула и показала экран:

— Видишь? Прямо в диапазоне.

Страх чуть ослаб, но не ушел. Я наклонился ближе, так что губы коснулись края ее уха:

— Нужно рассказать им о взломе.

Она сильно сжала меня за талию:

— Нет. Это мог быть какой-нибудь дикий сбой машины. Подожди.

Я стиснул челюсть. Держать такое в секрете — плохая идея. Но, увидев мольбу в ее глазах, не смог идти против ее воли. У Грей слишком многое забрали из-под контроля. Сейчас ей оно было нужно как никогда.

— Что у вас происходит? — настороженно спросил Лоусон.

Грей нахмурилась:

— Кейден переживает. Так же, как вы четверо.

— Да, но…

Слова Лоусона оборвались: к нам подошли шеф пожарной охраны Рамирес и Рэнс. Тот устремился прямо к Грей. Казалось, он сейчас попробует выдернуть ее из моих рук, но я развернулся так, чтобы это стало невозможным.

Он метнул в меня злой взгляд, но, повернувшись к Грей, смягчился:

— Ты в порядке?

Она кивнула:

— Все нормально.

— Это могло быть очень плохо. Повезло, что внедорожник не взорвался.

— Не помогаешь, Рэнс, — процедил я. И только тут заметил, что он в гражданском. — Ты вообще на смене?

Щеки у него вспыхнули:

— Услышал вызов по рации и сразу приехал.

Ну конечно.

Рамирес прочистил горло:

— Рад, что ты не пострадала, Грей.

— Спасибо, что потушили пожар, шеф, — сказала она.

Лоусон моментально переключился в режим шефа полиции:

— Что удалось выяснить?

— Мы нашли остатки того, что похоже на фейерверки, — ответил Рамирес и повернулся к Грей. — У тебя было открыто окно?

Она кивнула:

— Я всегда оставляю их чуть приоткрытыми летом. У нас ведь не так много угонов.

Холт простонал, зажимая переносицу пальцами:

— Серьезно, Грей?

— Летом в машине как в духовке, — оправдалась она. — Я не хочу, чтобы она раскалилась, пока я на работе.

Рамирес поднял руку:

— Я делаю то же самое. К сожалению, похоже, кто-то воспользовался этим как приглашением и бросил фейерверки прямо на водительское сиденье.

Нэш нахмурился:

— Вчера вечером был звонок о том, что кто-то поджигал фейерверки в мусорных баках.

Пожарный шеф кивнул:

— Один контейнер действительно загорелся, нам пришлось его тушить.

— Но это уже эскалация, — мрачно сказал Лоусон.

Роан глухо пробормотал:

— Кто-то явно любит поджигать.

Грей передернуло, и я сильнее прижал ее к себе.

Рэнс сузил глаза, заметив этот жест.

Я проигнорировал его.

— Есть какие-то зацепки?

Лоусон тяжело выдохнул:

— Мы почти уверены, что это подростки. Случаев вандализма стало больше, и никакой логики в выборе целей нет. Это длится слишком долго, чтобы быть делом туристов. Должны быть местные.

— Вам нужно их найти. Даже если это подростки, сегодня кто-то мог погибнуть, — в голосе Холта прозвучала сталь. Он как никто знал, на что способны обозленные подростки. Он чуть не потерял Рен из-за таких же.

Холод проскользнул по моим венам, и я еще крепче прижал Грей.

Она посмотрела на меня, тревога в ее голубых глазах.

— Со мной все хорошо.

— Холт прав. Ты могла погибнуть. Что, если бы машина взорвалась?

Большим пальцем Грей начала ритмично поглаживать мои мышцы живота.

— Но этого не случилось.

У Лоусона дернулась скула.

— Я выставлю дополнительных офицеров на пешее патрулирование — и днем, и ночью. И несколько человек будут в гражданском, чтобы у нас был шанс их поймать.

Это хоть что-то.

Грей шумно выдохнула:

— Вам еще что-то нужно от меня? Через пятнадцать минут у меня группа на сплаве.

Я резко повернулся к ней:

— Ты серьезно?

Она пожала плечами:

— У меня работа. Сидеть здесь и плакать из-за машины делу не поможет.