Выбрать главу

Я повернул направо — на Дарлинг-стрит, что уже в Балмейне. Проехал мимо спортзала по направлению к своему дому. Когда я остановился, Рид выглядел немного удивленным. Он принялся собирать свои сумки.

— Что ты делаешь? — спросил я.

— Я пешком дойду. Все нормально.

— Ты не пойдешь домой пешком, — ответил я. — Я просто забегу за лимонным пирогом и отвезу тебя.

— А-а. — Рид улыбнулся. — Ладно.

По тому, как он прикусил губу и покрылся румянцем, было неясно, смутился он, занервничал или почувствовал облегчение. Я сбегал домой, захватил пирог, а когда вернулся, сразу вручил его Риду.

— Взятка! В полном объеме!

Он широко разулыбался.

— Их же должно быть два. Но так уж и быть, приму один.

— Сделайте одолжение, — съязвил я. — С тебя все равно кофе и обещанная баранина со сладким картофелем. Не думай, что я забыл.

— Да, точно, — спокойно ответил Рид. И сразу замолк. И только когда я припарковался на выделенное ему парковочное место, Рид с трудом выдавил: — Не хочешь зайти? — Он нервно облизнул губы. — Я, наконец, угощу тебя кофе. С пирогом.

О чем это он? Приглашение на чашку кофе, это древнее, как мир, клише, обозначающее приглашение на секс. То есть, во времена, когда я ходил на свидания, так оно и было. Но в случае с Ридом? Скорее это просто вежливость. Я ведь сам упомянул, что Рид задолжал мне кофе. И он, похоже, почувствовал себя обязанным.

— Хм, — начал я. Но так как не был уверен в том, что Рид имел в виду, то не мог подобрать слов.

— Но, если не хочешь, то ладно. Я просто… — он прикусил губу и пожал плечами.

А что мне светит? Возвращение в пустой дом? А с Ридом я отлично провел время. И в самом деле наслаждался его обществом. А он, похоже, моим. Даже непонятно по какой причине. Хотел бы я провести с ним еще немного времени?

— Конечно, — наконец ответил я. — С удовольствием.

Глава 8

Жилище Рида оказалось небольшим, что вполне ожидаемо для квартир с одной спальней. Безупречно чистое. С отполированными до блеска сосновыми полами, белыми стенами и новенькой кухней. Ярким пятном выделялся диван цвета синего павлиньего пера. В тон к нему была абстрактная гравюра, которая висела на стене. Еще имелся большой телевизор с плоским экраном и журнальный столик. От квартиры веяло своим хозяином, здесь, определенно, Риду было комфортно. Он бросил сумку с покупками на небольшой обеденный стол, затем выложил ключи и бумажник. Потом забрал у меня цитрусовый пирог.

— Присаживайся.

Рид прошел на кухню, находившуюся рядом с гостиной.

— Можешь включить телик. Если нужно, туалет слева, в конце коридора.

— Спасибо. — Я плюхнулся на диван. Он оказался удобным не только с виду.

Раздался писк, скорее всего это кофемашина, потому что Рид вышел, держа в руках две маленькие капсулы.

— Крепкий или не очень?

— Крепкий, пожалуйста.

Рид снова исчез, а у меня вдруг промелькнула мысль: «Какого черта я здесь делаю?», но тут на журнальном столике заметил книгу. «ГАРРИ ПОТТЕР И КУБОК ОГНЯ» — с рекламкой доставки еды, вместо закладки.

В прошлые выходные я подарил Риду первую часть. А сейчас, получается, он уже почти дочитал четвертую? Приятно. Даже сомнения насчет моего присутствия в квартире Рида исчезли. Как ни странно, но именно поэтому я и оказался здесь. Я подсунул одну книгу, а Рид прочел еще три. Он не давал мне спуску в спортзале, добиваясь от меня, казалось, невозможного. А сколько мне еще предстоит. Благодаря Риду я узнал о лимонном масле, на котором испек уже два цитрусовых пирога. И вот я здесь, зашел на чашечку кофе.

Мы прекрасно ладим. Даже больше — мы хорошо друг на друга влияем, что мне очень нравится.

— Это ты виноват, — сказал Рид, подходя ко мне сзади с двумя чашками кофе и кивая на Гарри Поттера в моей руке. Поставил чашки на столик и снова ушел на кухню. — Я прочитал первую часть, ту, что ты мне дал, и пришлось купить остальные. — Он вернулся с двумя тарелками, одну протянул мне. На ней лежал цитрусовый пирог и ложечка. — Книги оказались довольно интересными. — Рид сел рядом на диван, аккуратно поддел ложечкой десерт, попробовал. И застонал. Гортанный, низкий, пошлый звук — чистейший секс. И я понял, что пойду на все, лишь бы снова его услышать. — О боже! Это нереально вкусно.

Чтобы отвлечься от своих мыслей, я засунул ложечку в рот. И да, цитрусовый пирог реально хорош.

— Неудивительно, что на работе всем понравилось. — И я рассказал Риду, что все, кто попробовал мой пирог, теперь со мной общаются.

— Ты, действительно, впервые болтал с коллегами? За все время, что там работаешь?

— Мы разговариваем, — признался я. — Но только по рабочим вопросам. Никаких личных бесед, кроме приветствий в холле, раньше не было. Но, по-любому, новый обычай что-нибудь приносить к чаепитию по понедельникам очень кстати. Все к нему присоединяются. На прошлой неделе Ребекка, из отдела страховых выплат, угощала кексом с грушами и малиной. А Байрам, из администрации, принес домашнюю пахлаву. Немного напутали с очередью, но никто не возражал, так что чаепитие устроили дважды. В любом случае, все было так вкусно — пальчики оближешь! Я попробовал всего понемногу и приятно провел время. Просто поболтал с людьми на темы, не связанные с работой.

— Странно, что ты с ними не общаешься, — произнес Рид, потягивая кофе. — Я думал, ты со всеми в дружеских отношениях.

— С Мелиндой да. Обожаю ее. Конечно, фактически я ее босс, но она без колебаний может сказать мне заткнуться или заняться, наконец, уже своими делами.

— Думаю, мне бы она понравилась.

Я кивнул.

— Не сомневаюсь.

Доев последний кусочек пирога, Рид отставил тарелку на журнальный столик. И снова отхлебнул кофе. Рид выглядел таким расслабленным и естественным. Я завидовал его внутреннему комфорту.

— Я люблю своих коллег, — произнес Рид. — Мы всё знаем друг о друге. О наших друзьях и родственниках. У нас, конечно, не полсотни сотрудников, как у тебя, основных всего пятеро. Но даже те, кто работает неполный день или временный персонал — очень хорошие люди. Больше всех, конечно, я общаюсь с Эмили и Лачи. Можно сказать, они мои самые близкие друзья.

Я видел и Эмили и Лачи в зале. Всегда вежливы и готовы помочь. Понимаю, почему они ему нравились.

— Да, довольно милые.

— В эти выходные мы устраиваем инструкторский челлендж, — сказал Рид, буквально сияя. — В субботу днем. Приходи посмотреть.

— Что за челлендж?

— Все тренеры будут выполнять разные упражнения. Победит тот, кто первый закончит. Либо сделает больше повторов за определенный промежуток времени. Само задание до начала состязания неизвестно.

Я уставился на Рида.

— Хочешь сказать, это все ради забавы?

Он рассмеялся.

— Будет весело! Приходи посмотреть. На этот раз я выиграю.

— И как часто вы такое устраиваете?

— Каждые пару месяцев.

— Вы все спятили.

— Вообще-то это довольно круто.

— В эту субботу?

— Ага. В три часа. — Рид поставил чашку на столик. — У тебя планы?

— Нет. Пока нет. Лучшая подруга Аника разжалована, помнишь? Хотя может маму приглашу в кафе. По крайней мере, какое-то время она будет довольна. Но после обеда я буду свободен.

— Вот и отлично!

— А ты и в правду решил заставить меня участвовать в забеге по заливу?

— Ага.

— Пытаешься меня прикончить и веселишься.

Он тихонько рассмеялся.

— Удивишься, с какой легкостью ты справишься.

— С чем именно? С той частью, где я умираю? Конечно, это мне легко удастся. Проще простого. А забег — вряд ли.

Рид улыбнулся и откинулся на спинку дивана.

— Я перестрою расписание тренировок. В любом случае уже пора переделывать.

— Зачем? Я только начал к нему привыкать. В кои-то веки стало реальным выдержать целую тренировку без острого желания подохнуть.

— Именно поэтому и пора менять.

— То есть ты на самом деле пытаешься меня доконать?

Рид тепло улыбнулся.

— Ты совершенствуешься. Поэтому задачу следует усложнить, чтобы продолжать работать на преодоление себя.

— Почему бы не остановиться на уровне «так себе».

Он усмехнулся и замолчал, хотя глаз с меня не сводил.

— Нет. Ты далеко не «так себе», Генри. — Его взгляд был странно напряженным, отчего казалось, будто воздух между нами наэлектризован. Это меня удивило. Слегка качнув головой, Рид вскочил на ноги и спешно начал собирать тарелки с журнального столика. — Я только уберу… — пробормотал он, исчезая на кухне.