На карте стояла жизнь его самого близкого человека. И он поступится чем угодно, чтобы защитить его.
- У меня опустел стакан, - недовольно проворчал Эдгар, подавая его внуку.
- Извини, - ответил Аллан, качая головой. - Ты принимаешь болеутоляющие таблетки. Доктор рекомендовал ограничиться одной небольшой порцией спиртного.
- Теперь ты заговорил, как моя няня. - Эдгар кивнул в сторону Рейчел. Все остальные тоже посмотрели на нее.
Один из мужчин громко присвистнул.
- Черт, Аллан! Я и сам бы не отказался от такой сиделки. Где ты ее нашел?
В своей постели, в своем сейфе, мог бы ответить он. А теперь она поселилась еще и в его сердце. Этого-то он и не хотел признавать.
- Вы же знаете, что я никогда не раскрываю свои источники, джентльмены.
- Он даже не рассказал своему деду, что встречается с ней...
Аллан улыбнулся.
- Я никогда не докладывал никому о своих подружках.
Все засмеялись, и Аллан увидел, что Рейчел обернулась и посмотрела в их сторону. Бриллианты заблестели в ее волосах, напоминая Хокингу-младшему, зачем она здесь.
Эдгар прищурился и внимательней посмотрел на девушку.
- Диадема на ней выглядит чертовски знакомой.
- Я подумал, что она идеально подойдет к ее платью, - ответил Аллан, пытаясь говорить безразличным тоном. Но и он, и его дед знали, что такое происходило в первый раз. Никогда прежде Аллан не одалживал семейные драгоценности своим подружкам.
- Эта девушка - просто идеал, - пробормотал кто-то из гостей.
Аллан осушил свой бокал и поднялся.
- Может, пройдемся по галерее?
Пора было начинать.
Рейчел попыталась завести разговор с женщиной, идущей рядом. Они поднимались по лестнице на второй этаж. Но мысли девушки снова и снова возвращались к тому, что ее ожидало.
Когда они дойдут до галереи, ей нужно будет незаметно исчезнуть, вскрыть сейф и вернуться назад значительно раньше, чем кто-либо заметит ее отсутствие.
По словам Аллана, все было очень просто, но Рейчел совсем не была уверена в своих воровских способностях. Если кто-нибудь ее увидит...
Нет, лучше об этом не думать. Она постарается сделать все, как надо.
- Он бесподобен, да? - произнесла женщина рядом с Рейчел.
Девушка посмотрела на нее, вспомнив, что ее собеседницу звали Кэрол. Одна из молодых жен-блондинок, которых на ужине оказалось предостаточно. Огромная разница в возрасте у большинства супружеских пар поразили Рейчел. Она знала о женщинах-охотницах за богатством. Но никогда не встречала так много их одновременно.
- Кто? - уточнила Рейчел.
- Аллан, конечно. - Кэрол слегка склонилась над перилами, чтобы посмотреть, как тот вез Эдгара к задней лестнице, где недавно установили что-то вроде лифта.
- Не уверена, правильно ли я поняла, что именно вы имеете в виду, уклончиво ответила она.
Кэрол хихикнула.
- Я имею в виду, что Аллан Хокинг не только богат, но и очень, очень сексуален. - Она кинула взгляд на своего полного мужа преклонных лет. Редкое сочетание..
- Галерея в той стороне, - показала Рейчел, когда они поднялись на второй этаж.
Кэрол пошла за ней, цокая каблуками по мраморным плиткам.
- Поэтому женщины не оставляют его в покое, хотя он и холоден как айсберг.
Как раз наоборот, подумала Рейчел, все больше раздражаясь. Он генерировал огромное количество энергии, заставляя ее всерьез верить, что она сама может воспламениться рядом с ним.
Женщины вошли в галерею, и несколько минут спустя Рейчел увидела Аллана, везущего коляску дедушки по направлению к Монике. Затем он повернулся и пошел прямо к Рейчел.
- Мужественность, - продолжала Кэрол, не замечая приближающегося Аллана, - и богатство. Разве хоть одна женщина сможет устоять против такой комбинации?
- Я могу, - негромко ответила Рейчел, зная, что Аллан слышит каждое слово.
Кэрол обернулась и, в знак приличия, покраснела.
- С днем рождения, Аллан!
- Спасибо, Кэрол. Кажется, Эдд тебя ищет.
Женщина поморщилась.
- Долг зовет.
Рейчел смотрела, как она уходит. Теперь ей стало понятно, почему Аллан был до сих пор не женат. Ведь он общался с такими вот женщинами.
Она заметила не одну леди из тех, что готовы были буквально наброситься на него с жадностью хищников, почуявших свежее мясо.
- Похоже, экспозиция Средневековья вызывает интерес, - проговорил Аллан, заметив, что большинство гостей разбрелось по залу.
- Советую вам со временем предоставить ее музею, - ответила девушка. Чтобы многие люди смогли увидеть это великолепие.
К ним неожиданно подъехал Эдгар.
- Лучше не подавать ему таких идей. Он и так планирует растратить все, чем владеет.
- Оставить свое имущество фонду пожертвований не значит растратить его, - ответил внук.
- А какому именно фонду? - удивленно спросила Рейчел. Но тут она вспомнила, что Аллан отвергает супружество. Что же еще тогда ему оставалось делать со своим состоянием?
- Я еще точно не решил. Постараюсь выбрать самый хороший. Мне всего только тридцать, и спешить с этим нет смысла.
- А я оставлю все Монике, - пробормотал старик, отъезжая. - По крайней мере, буду уверен, что она потратит мои деньги на себя.
Когда они остались одни, Аллан наклонился к Рейчел.
- Ты готова?
Она встретила его взгляд.
- Если ты все еще уверен, что хочешь, чтобы я сделала это.
Мужчина поколебался, провожая взглядом деда.
- Не думаю, что есть выбор.
Она знала, что он опасался всерьез. Это была еще одна причина того, что все отношения с Алланом Хокингом были обречены на провал.
Рейчел не хотела попасть в передрягу, как Моника, став объектом подозрений и презрения. Или еще хуже: обнаружить себя замененной кем-нибудь, вроде Кэрол.
И это означало, что у Рейчел тоже не было выбора.
- Давай быстрее сделаем то, что задумали.
Аллан повел девушку в дальний конец зала.
Она заметила несколько понимающих улыбок, посланных им вслед. Но большинство гостей было занято экспонатами и не обратило на парочку никакого внимания. Спустя несколько секунд, Аллан и Рейчел скрылись из галереи.
- Пойдешь через эту дверь и упрешься в лестницу для прислуги. - Мужчина озабочено посмотрел на часы. - Если тебя не будет через пятнадцать минут, я поднимусь следом.