Выбрать главу

Мотоцикл несся по извилистой дороге, ведущей к окраине города. Ветер свистел в ушах. Я старался не думать о том, что меня ждет: о Ферраре, о Энцо, об отеле, где завтра должна была состояться решающая встреча.

Я думал об Изабелле. О ее глазах, полных беспокойства. О ее словах о мести. Может быть, она права. Может быть, я действительно разрушаю себя изнутри. Но я не мог остановиться, не сейчас, не когда я так близок к цели.

Старый бар, куда привел нас Алессандро, выглядел мрачно и заброшенно: выбитые окна, облупившаяся краска, покосившаяся вывеска – деальное место для встреч с предателями и убийцами.

Мы заглушили мотор и вошли внутрь. В баре было темно и грязно. За стойкой сидел пьяный бармен, безучастно глядя на нас. В одном из углов сидел Феррара.

– Макс, – позвал он. – Рад тебя видеть.

– Что случилось? – спросил я, садясь напротив него.

– У меня плохие новости, – сказал Феррара. – Энцо знает, что ты нападешь на него в отеле. Он ждет тебя.

Мое сердце екнуло. Как он узнал? Кто его предупредил?

– Кто слил информацию? – спросил я.

– Я не знаю, – ответил Феррара. – Но это не важно. Важно то, что ты должен отменить операцию. Это самоубийство.

– Я не отступлю, – отрезал я. – Я слишком далеко зашел.

– Ты совершаешь ошибку, – сказал Феррара. – Ты идешь прямо в ловушку.

– Тогда я возьму с собой Энцо, – ответил я. – Я не позволю ему уйти.

Я встал из-за стола и направился к выходу.

– Макс, подожди! – крикнул Феррара.

Я остановился, но не обернулся.

– Я могу помочь тебе, – сказал Феррара. – Я знаю, как проникнуть в отель незамеченным. Я могу провести тебя к Энцо.

Я обернулся и посмотрел на него. В его глазах я видел искреннее желание помочь. Но я всё ещё не доверял ему.

– Зачем тебе это? – спросил я.

– Я хочу очистить этот город от грязи, – ответил Феррара. – И Энцо – одна из самых больших грязных пятен.

Я задумался. Может быть, Феррара действительно хочет помочь. Может быть, он действительно хочет изменить этот город к лучшему.

– Ладно, – сказал я. – Я согласен. Но если ты меня подставишь…

– Я не подставлю, – перебил он меня. – Я даю тебе слово.

Я посмотрел на Алессандро. Он кивнул головой.

– Тогда завтра в полдень, – сказал я. – В отеле. Ты проведешь нас к Энцо.

– Договорились, – ответил Феррара.

Мы вышли из бара и сели на мотоцикл.

Мотоцикл ревел, проносясь по ночным улицам. Ветер хлестал в лицо, но мои мысли были заняты другим. Изабелла. Феррара. Завтрашний день. Все смешалось в один клубок сомнений и напряжения.

Алессандро молчал, чувствуя мое состояние. Но когда мы выехали на более тихую улицу, он заговорил:

– Донато, я не доверяю ни Ферраре, ни этой девчонке.

Я вздохнул.

– Знаю, Алессандро. Я тоже. Но Феррара сейчас наш единственный шанс.

– А девчонка? Изабелла? Что с ней? Ты слишком с ней мягок, Донато.

Я промолчал.

– Ты же видел, как она смотрит на тебя, – продолжал Алессандро. – Опасная женщина. Знает слишком много, скрывает еще больше.

– Она помогла мне, – сказал я. – Она спасла мне жизнь.

– Это не оправдание, – отрезал Алессандро. – Ты становишься слепым из-за неё. Неужели забыл, что с нами случилось в прошлый раз, когда ты слепо доверял женщине?

Я сжал зубы. Воспоминания о предательстве всплыли в памяти, словно кинжал, вонзившийся в спину. Алессандро, как всегда, бил прямо в цель.

– Я помню, – прорычал я. – Но Изабелла другая.

– Другая? Как ты можешь быть уверен? Она из семьи криминального авторитета, Донато! Она выросла в мире лжи и предательства! Как ты можешь ей доверять?

– Я не знаю, – признался я. – Но в ее словах есть что-то… искреннее. Я чувствую это.

Алессандро усмехнулся.

– Чувствуешь? Донато, мы не в опере, а на войне! Чувства здесь только мешают!

– Я знаю, – повторил я. – Но если она лжет, я это почувствую. Я разберусь с ней, если придется.

– «Если придется»? – возмутился Алессандро. – Ты готов рисковать всем ради какой-то девчонки? Ты готов поставить под угрозу всю нашу операцию из-за… из-за чего, Донато? Из-за того, что она красивая?

Я остановил мотоцикл на обочине дороги. Тишина между нами стала давящей.

– Дело не в этом, – сказал я, глядя Алессандро прямо в глаза. – Дело в том, что она тоже хочет остановить Моретти. У нее есть свои причины. И если мы можем использовать ее, чтобы достичь цели, мы должны это сделать.

– Даже если она ведет двойную игру?

– Даже если, – ответил я. – Я готов к этому. Я буду следить за каждым ее шагом. И если она меня предаст… она пожалеет об этом.

Алессандро смотрел на меня долгим, тяжелым взглядом. В его глазах читались сомнение и усталость.