— Макс, давно не слышал тебя, что случилось?
С Алессандро я познакомился ещё в детстве. Мы оба были сыновьями глав сицилийской мафии. Наши отцы были лучшими друзьями, как и мы с ним. Наши псевдонимы мы придумали ещё в детстве, когда вместе играли.
— Мне нужен самолёт, я возвращаюсь в Палермо.
— Всё будет сделано. Самолёт будет готов к вечеру, я встречу тебя в городе.
— Хорошо, спасибо, я расскажу тебе всё на месте.
— Так точно, Макс. Буду тебя ждать.
Я отключил телефон и глубоко вздохнул. Предстоящая ночь обещала быть долгой, а возвращение в Палермо пробудило старые, болезненные воспоминания. Но сейчас у меня не было времени на сантименты. Сальваторе был в опасности, и я должен был его спасти.
***
Спустя несколько часов, когда солнце уже скрылось за горизонтом, я стоял у трапа частного самолета. Антонио и несколько моих людей провожали меня. В их глазах читалась тревога и решимость.
– Найдите Марко, – сказал я, глядя в глаза Антонио. – Чего бы это ни стоило.
Антонио кивнул, его челюсть была напряжена.
– Мы сделаем всё возможное, дон Донато.
— Я попробую найти координаты Сальваторе, — проговорила София, пытаясь поддержать меня.
— Спасибо.
Я поднялся на борт самолета, и вскоре мы взлетели, прорезая ночную тьму. В голове прокручивались различные сценарии. Что, если Моретти уже причинил вред Сальваторе? Что, если я опоздал? От этих мыслей кровь стыла в жилах.
По прибытии в Палермо Алессандро ждал меня у взлетной полосы. Его крепкое рукопожатие было полно поддержки и понимания. Он не задавал лишних вопросов, просто проводил меня до машины и повёз в свой дом.
Дом Алессандро был большим, но уютным, с атмосферой старинной сицилийской виллы. Здесь я чувствовал себя в безопасности.
– Рассказывай, что случилось, – сказал Алессандро, когда мы устроились в его кабинете, заставленном книгами и старинным оружием.
Я вкратце рассказал ему о ситуации, о захвате Кортеса и Вито, о звонках Сальваторе, оставшихся без ответа, и о том, как они узнали о моей связи с ним. Алессандро слушал внимательно, не перебивая, лишь изредка хмуря брови.
– Моретти играет грязно, – заключил он, когда я закончил свой рассказ. – Он знает, как задеть за живое.
– Мне нужно найти Сальваторе, – сказал я, моя решимость была непоколебима. – У меня нет времени на игры.
– У меня есть несколько людей в Палермо, – произнес Алессандро, задумчиво поглаживая подбородок. – Они могут помочь тебе с поиском. Но будь осторожен, Макс. Город кишит крысами Моретти.
– Я знаю, – ответил я, доставая из кармана телефон. – София должна прислать мне координаты.
— Эта та хакерша из Мехико?
— Да.
Я написал Софии и спросил, смогла ли она что-то найти, и сообщение пришло мгновенно. Я открыл его и увидел адрес на окраине Палермо, в заброшенном районе старых доков.
– Это место мне ни о чём не говорит, – произнес Алессандро, глядя через моё плечо. – Но оно звучит как западня.
– У меня нет выбора, – ответил я, поднимаясь. – Если Сальваторе там, я должен идти.
Алессандро встал со своего кресла.
– Я поеду с тобой. Ты не пойдешь туда один.
– Это слишком опасно, – возразил я. – Не хочу тебя впутывать.
– Мы друзья, Макс. Друзья не бросают друг друга в беде.
Я посмотрел в его твёрдые, решительные глаза и понял, что спорить бесполезно.
– Спасибо, Алессандро.
– Собирайся. И возьми с собой то, что поможет тебе остаться в живых.
Мы вышли из дома Алессандро и направились к его гаражу. Он открыл ворота, и передо мной предстал внушительный арсенал оружия. Пистолеты, автоматы, дробовики — всё аккуратно разложено по полкам.
– Выбирай, – сказал Алессандро, указывая на оружие.
Выбирая Glock 17, я ощутил его вес в руке. Металл, холодный и безжалостный. Алессандро взял автомат MP5K и спрятал его под курткой.
Мы сели в бронированный внедорожник и выехали на ночные улицы Палермо. Алессандро вёл машину, уверенно маневрируя в лабиринте узких переулков.
– Что ты знаешь об этом районе доков? – спросил я.
– Это заброшенное место, – ответил Алессандро. – Там давно не было ни полиции, ни нормальных людей. Идеальное место для грязных дел.
Напряжение нарастало с каждой минутой. Я чувствовал, как адреналин бурлит в крови. Мы приближались к месту назначения.
Когда мы подъехали к докам, нас встретила гнетущая тишина. Здания были полуразрушены, окна выбиты, а улицы покрыты мусором и грязью. Ни души. Адреналин ударил в голову, заставляя сердце колотиться как сумасшедшее.
– Здесь явно что-то не так, – прошептал Алессандро, останавливая машину.
Мы вышли из внедорожника и огляделись. Лунный свет едва пробивался сквозь плотные облака, создавая зловещую атмосферу.