Спенсер чуть не выронил сигару изо рта.
- О чём ты? Он мёртв.
- А вдруг нет?
Олдин странно покосился на девушку, затем вплотную приблизился и уверенно произнёс, глядя ей прямо в глаза:
- Джордж Хэйл однозначно умер. Я знаю это наверняка. И не стоит больше возвращаться к этой теме. А теперь иди в свою комнату.
Он уже приказывал ей. В её родном доме. Девушка впервые в жизни вспылила:
- Не смейте указывать мне. Я не ваш рядовой. И этот дом принадлежит мне.
В тёмных глазах Олдина загорелись предупреждающие огоньки. Услышанное явно не понравилось мужчине. Однако он промолчал.
Милдрет сама не понимала, как сумела сказать такое. Внутри всё дрожало от страха. И всё-таки она прошла мимо него с высоко поднятой головой, стараясь не показывать охвативших её чувств. И только как мантру повторяла, что скоро приедет доктор Эдвин и поможет ей.
* * *
На следующий день подполковник Спенсер вёл себя как обычно, ни взглядом не намекая, как его задели слова падчерицы. Клара вновь отчитывала слуг. Ночью в очередной раз пропали овощи и хлеб из кухни.
Милдрет навестила бабушку, а затем взяла любимый роман и вышла в сад. Озираясь по сторонам, она осторожно подошла к беседке и присела, списывая вчерашние видения на усталость. Прочитав пару страниц, мисс Хэйл услышала шум в кустах. Она подняла голову и успела заметить мелькнувший рыжий хвост. Неужели лисица? Отец любил устраивать на них охоту.
Милдрет привстала с места и подошла поближе, заглядывая в кусты, но лиса уже убежала к лесу, который вплотную примыкал к саду Хэйлов. И замерла, будто кого-то ждала. Девушка вновь направилась за зверем. И тогда лисица нырнула вглубь, точно заманивая Милдрет за собой. Мисс заспешила следом, плутая среди деревьев. Наконец зверь привёл её к упавшему стволу, и скрылся за ним. Милдрет огляделась по сторонам и узнала это место. Именно здесь они охотились с отцом в последний раз. И именно тут его застрелили. События прошлого года разом накрыли её.
В ушах зазвучал грубый отцовский голос:
- Давай, Милдрет, стреляй! Перестань уже хныкать!
- Папа, но я не могу. Мне жалко её, - девушка вспомнила жалостливый взгляд маленькой лисички, которую отец велел застрелить. Сам он возвышался над раненным животным, наступив ботинком на рыжий хвост.
- Ты моя дочь или нет? Убей уже эту тварь! Или я снова выпорю тебя.
Девушка заплакала ещё сильнее. А в следующее мгновение отец с дробью в голове подал на сочную траву. Милдрет забилась в истерике, через секунду к ним подоспел подполковник Спенсер.
Милдрет затряслась от нахлынувших воспоминаний. И зачем она только пошла за лисой? Надо возвращаться обратно. Только девушка подумала об этом, как заметила торчащую из-за бревна кисть. Тяжело сглотнув, она сделала маленький шажок, и крик ужаса застыл в её горле. Там лежал ОН. С кровоточащей дырой в голове. И смотрел широко распахнутыми глазами в небо. А сверху на нём гордо восседала лиса и дёргала хвостом. Вдруг Джордж моргнул и посмотрел на дочь.
- Ааа, - закричала девушка и со всех ног побежала к дому. Она перебирала ногами очень быстро, но подол платья постоянно за что-то цеплялся, будто чужая рука не давала ей выбраться из леса. Девушка в очередной раз запнулась, полетела вниз и ударилась головой об корягу, теряя от ужаса и боли сознание.
* * *
Очнулась мисс Хэйл только вечером. Миссис Спенсер сидела возле её постели и гладила девушку по руке.
- Зачем ты туда пошла? - спросила Клара.
- Меня лиса повела. Мама, я видела папу. И вспомнила всё.
- Всё? - распахнула глаза миссис Спенсер, - что всё?
- Смерть папы. Это подполковник Спенсер его застрелил.
- Ты ошибаешься, дорогая. И лучше не думай об этом. И не ходи больше в лес.
- Мама, что ты такое говоришь? Мы живём под одной крышей с убийцей, а ты его выгораживаешь.
- Милая, поспи немного. Ты переутомилась. А завтра мы всё обсудим.
И Клара ушла, оставив её одну. Милдрет не верила собственным глазам. Неужели её мать настолько влюблена, что защищает убийцу? Мисс Хэйл немного поворочалась на постели, но так и не смогла заснуть. Ей нужно было обязательно с кем-то посоветоваться. Отбросив одеяло, она решила поговорить с миссис Хэйл.