Выбрать главу

- Това южняшко име ли е, скъпа?

Изминах разстоянието и застанах пред двете жени.

Прокара дългия си червен нокът през косата и се почеса по гла­

- Добър вечер. - Гласът ми трепереше като повредена касета. Ядо­

вата. Прическата й бе закрепена с толкова много лак, че можеше да

сах се на себе си и се прокашлях, за да прикрия нервността си.

устои и на ураган. Движеше се като едно цяло, създавайки впечатле­

Жените прекъснаха разговора си и ме изгледаха, сякаш бях необи­

нието, че главата й променя формата си.

чайно насекомо или нещо странно, което се е пъхнало в носа им.

- Не точно. Сещате ли се къде другаде да я потърся?

Поарет премести тежестта си и издаде едното си бедро напред. Но­

Отново свиване на раменете. Издърпа нокътя от косата си и го ог­

сеше същите черни ботуши, с които я бях видяла и предния път. Обви

леда.

с една ръка кръста си и подпря на нея лакътя на другата, като ме из­

Извадих визитка от задния джоб на дънките си.

гледа изпод спуснатите си клепачи. Дръпна силно от цигарата, вди­

- Ако се сетите нещо, можете да ме намерите на този номер. - До­

ша дима дълбоко в дробовете си, после изви долната си устна и го из­

като се отдалечавах, видях, че Поарет взема картичката.

духа нагоре. Без да каже и дума, тя отмести очи от мен към върволи­

цата по тротоара.

Разговорите с още няколко проститутки по „Сент Катрин" дадо­

- Какво чакаш, скъпа?

ха същия резултат. Реакциите им варираха от безразличие до презре­

Гласът на другата жена бе дълбок и дрезгав. Заговори ме на анг­

ние, неизменно придружавани от подозрителност и недоверие. Никак­

лийски с акцент, който навяваше асоциации за зюмбюли и кипариси,

ва информация. Ако Габи изобщо бе идвала тук, никой не го призна.

джаз, пиле по креолски и песен на жътварки в мека лятна нощ. Беше

Ходех от бар на бар, придвижвах се през западналите свъртали­

по-възрастна от Поарет.

ща на нощните птици. Всички заведения си приличаха, сякаш бяха из­

- Приятелка съм на Габриел Маколи. Опитвам се да я открия.

лезли изпод ръцете на един и същ бездарен декоратор. Ниски тавани,

Тя поклати глава. Не разбрах дали не познава Габи, или не иска

грапави стени, покрити с лъскави стенописи, с имитация на бамбук

да отговори.

или евтина дървесина. Тъмни и усойни, миришеха на изветряла бира,

- Тя е антрополог. Работи тук.

пушек и човешка пот. В по-приличните подовете бяха сухи и в тоа­

- Скъпа, всички работим тук.

летните имаше течаща вода.

Поарет изсумтя и пристъпи. Погледнах я. Носеше шорти и бюстие

В някои барове имаше сцени, на които танцуваха стриптийзьор-

от лъскав черен полиестер. Бях сигурна, че познава Габи. Тя бе една

ки, гънеха тела, а зъбите и изрязаните им бикини проблясваха в ли­

от жените, които приятелката ми посочи онази нощ. Отблизо изглеж­

лаво сред мрака. На лицата им бе изписано неописуемо отегчение.

даше още по-млада. Обърнах се пак към втората.

Мъже по потници пиеха бира от бутилките и гледаха танцьорките.

146

147

Най-тъжни бяха жените в периферията на този пазар за жива плът,

съблазънта в лицето - кестенявия блясък на скоча с лед, кехлибаре­

тези, които едва започваха или вече приключваха. Имаше болезнено

ната бира, лееща се от бутилките в гърлата. Усещах мириса на моя лю­

млади, част от тях още видимо в пубертета. Някои бяха излезли за раз­

бим, виждах блясъка му в очите наоколо. Някога го бях обичала. За

влечение и да изкарат малко лесни пари, други бягаха от ада в домо­

бога, още го обичах. Но магията щеше да ме унищожи. За мен всеки

вете си. Историите им си приличаха. Ще проституират, докато спе­

дребен флирт щеше да прерасне в страст, която да ме погълне и пре­

стят пари, после ще заживеят приличен живот. Марихуаната и кокаш гьт

вземе. Така че бягах от него с бавни стъпки. Тази вечер едва не се озо­

бяха само за забавление. Изобщо не осъзнаваха, че това са първите

вах отново в прегръдката му.

стъпала по стълбата на отчаянието и че когато стигнат твърде висо­

Дишах дълбоко. Въздухът представляваше коктейл от моторно мас­

ко, ще могат да слязат единствено като се сгромолясат оттам.

ло, мокър цимент и ферментираща бирена мая откъм пивоварната „Мо-

Имаше и такива, които бяха успели да остареят. Само истински изоб­

улсън". „Сент Катрин" бе почти опустяла. Някакъв старец с плетена

ретателните и изключително силните просперираха и успяваха да се

шапка и парка спеше пред една витрина, грозно улично куче се гуше­