Начальник ко мне так и не подошел, но долго разговаривал с детективом Баркли. Лора прокралась ко мне украдкой и заговорила тихо:
- Игнис, это какое-то безумие… Ты не думай, я тебе верю, но шеф… Понимаешь, мы ничего не нашли. Ни одного подтверждения твоим словам. Ни следа той сущности… Так не может быть, ты ведь знаешь. Обычные фоновые возмущения…
- Я говорю правду! – горячо зашептала я.
Честно говоря, Лора была моим единственным близким человеком в этом городе, и я надеялась на ее поддержку, как ни что другое.
- Послушай, шеф не станет тебя защищать. Ему дорога репутация штаба, ведь к нам никто не станет обращаться. Тебя, скорее всего, уволят задним числом, а дело передадут в Отдел тайн. Полицейские не станут разбираться в тонкостях паранормального. Игнис, держись!
Лора на секунду сжала мою руку и ушла. Значит, Отдел тайн… Это такое подразделение полиции, которое занимается происшествиями, связанными с необъяснимым. Духи не убивают, но могут провоцировать разное… Обычно люди совершают плохие вещи под влиянием страха, морока или стремления стать сильнее. Может быть, инспекторы Отдела тайн смогут понять меня? Они-то наверняка сталкивались с необъяснимыми вещами, которые скрываются от обычных людей. Большинство из них знает лишь о простых призраках, сущностях, не приносящих особого вреда. Но другие миры наверняка скрывают много загадочного и опасного…
- Ловцы не подтвердили ваши показания, - сообщила детектив Баркли будничным тоном.
Потом она обернулась и жестом подозвала одного из полицейских.
- Везем ее в Отдел тайн. Пусть Блэквуд разбирается с этим… - она смерила меня тяжелым взглядом. – Неизвестным духом.
Меня отвели к полицейской машине. Хорошо, хоть наручники не нацепили. Затем долго ехали по улицам, а над Вайлетвиллем уже занимался рассвет. Отдел тайн располагался в старинном здании в центре города. Здание из красного кирпича, с колоннами и большими окнами, украшенными резными наличниками. Оно больше подошло бы для музея. У входа нас встретил дежурный.
- Майор у себя? – спросила Баркли.
- Как всегда, - ответил дежурный.
Баркли взяла меня под руку и повела по темным коридорам. Мы остановились около двери с табличкой: «Майор Лиар Блэквуд». Я слышала об этом человеке. Он командир Отдела тайн. Ловцам иногда приходится обращаться к ним за помощью. На моей памяти такого не было, но я читала старые отчеты. Его кабинет оказался просторным, с высокими потолками и, что меня удивило, старой мебелью. Хотя ремонт был вполне современным.
Майор стоял около рабочего стола, держа в руках большую дымящуюся кружку. Высокий статный мужчина с русыми волосами, подернутыми сединой. Наверное, около сорока лет, хотя, возможно, гораздо моложе. Просто борода придавала ему возраста. На нем были джинсы и черная футболка, а сверху накинута рубашка с закатанными рукавами.
Лиар Блэквуд посмотрел на меня, и я встретилась с пронзительными светло-карими глазами. Я даже поежилась невольно… Мужчина рассматривал меня пристально, исподлобья, нахмурив брови. Казалось, он уже точно знает, что произошло, и винит меня в этом. Я стушевалась под его взглядом и обхватила себя руками, словно пытаясь защититься.
- Здравствуй, Холли, - сказал он детективу.
У мужчины оказался глубокий низкий голос, приятный, честно говоря.
- Привет, Лиар, у нас тут происшествие.
Баркли жестом указала мне сесть на стул, потом взяла майора под руку и отвела к противоположной стене. Я не расслышала полностью, что она говорила. В какой-то момент женщина передала ему бумаги, а потом приподнялась на цыпочки, прошептала что-то на ухо и провела ладонью по мужской груди. Этот жест показался мне очень личным. Наверняка между этими людьми было нечто большее, чем рабочие отношения.
Потом Баркли ушла. Мне было очень некомфортно находиться наедине с майором Блэквудом. Он сел за стол напротив меня и принялся изучать бумаги, время от времени бросая на меня заинтересованные взгляды. Через некоторое время от откинулся в кресле и сказал: