Выбрать главу

14

См. выше.

(обратно)

15

Из стихотворения Д.Донна «Вечерня в день святой Люции, самый короткий день в году», пер. Г.Дашевского.

(обратно)

16

Ирландский поэт и драматург (1865–1939).

(обратно)

17

Из стихотворения У.-Б.Йейтса «Песня скитальца Энгуса», пер. Г. Кружкова.

(обратно)

18

Из стихотворения У.-Б.Йейтса «Беспутный, распутный старик», пер. В. Рогова.

(обратно)

19

«Dallas» — один из самых популярных американских телесериалов. Шел в 1978–1991 гг.

(обратно)

20

Woody Woodpecker — дятел, персонаж американского мультипликационного сериала.

(обратно)

21

«The Sunday World» — самый популярный ирландский еженедельник.

(обратно)

22

«Kellogg's» — сеть супермаркетов в Великобритании.

(обратно)

23

Известные поп-исполнители 60-х гг.

(обратно)

24

Данбар Уильям — английский поэт (1456?—1513?).

(обратно)

25

Из стихотворения У.Данбара «Плач по Творцам».

(обратно)

26

Седака Нил — известный американский поп-исполнитель 60-х годов.

(обратно)

27

«The Partridge Family» — популярный музыкальный телесериал 70-х гг.

(обратно)

28

Дэй Дорис — американская актриса и певица, звезда мюзиклов 50-х — 60-х гг.

(обратно)

29

«Advill» — название американского болеутоляющего и жаропонижающего средства.

(обратно)

30

Фирменное название филе копченого лосося в укропной заливке.

(обратно)

31

«Lifestyle» — американский иллюстрированный журнал, посвященный разнообразным событиям современной жизни.

(обратно)

32

«The Southern Belle» — иллюстрированный журнал, посвященный моде и красоте.

(обратно)

33

Самая популярная песня американского фолк-исполнителя Генри Уорка, написанная в 1876 г., о любимых часах старика, которые встали в день его смерти.

(обратно)

34

Компьютерная поисковая программа.

(обратно)

35

Клуни Джордж — актер, исполнявший одну из главных ролей в популярном американском телесериале «Скорая помощь». Идет с 1994 г.

(обратно)

36

Одна из главных героинь телесериала «Скорая помощь».

(обратно)

37

«The Pulp» — популярная английская рок-группа 90-х гг.

(обратно)

38

Экранизация 1996 г. одноименной пьесы У.Шекспира с Леонардо ди Каприо в главной роли. События перенесены в 90־е гг. XX в.

(обратно)

39

«Happiness» — фильм-драма режиссера Тодда Солондза, 1998 г. США.

(обратно)

40

Строки из гимна скаутов.

(обратно)

41

«Mister Dentist» — марка цемента.

(обратно)

42

«Salem's Lot» — экранизация 1979 г. одноименного романа американского фантаста Стивена Кинга.

(обратно)

43

«Dr. Martens» — английская марка ботинок на толстой подошве.

(обратно)

44

«Nike» — популярная американская марка кроссовок и спортивной одежды.

(обратно)

45

Битти Уоррен (род. 1937) — знаменитый американский актер, режиссер и продюсер.

(обратно)

46

«Brookside» — популярный английский телесериал. Идет с 1982 г.

(обратно)

47

Английский астролог с мировым именем.

(обратно)

48

Из эпитафии Бена Джонсона на смерть Салафииля Пейви.

(обратно)

49

Джонсон Бен (1573–1637) — английский поэт и драматург.

(обратно)

50

Автор намеренно смешивает название детской труппы «Дети придворной капеллы», актером которой был С.Пейви, и название комедии Бена Джонсона «Бал Цинтии», впервые поставленной этой труппой.

(обратно)

51

Театр в Лондоне, где шло большинство пьес У. Шекспира.

(обратно)

52

Из трагедии У. Шекспира «Антоний и Клеопатра», пер. Б. Пастернака.

(обратно)