14
См. выше.
(обратно)15
Из стихотворения Д.Донна «Вечерня в день святой Люции, самый короткий день в году», пер. Г.Дашевского.
(обратно)16
Ирландский поэт и драматург (1865–1939).
(обратно)17
Из стихотворения У.-Б.Йейтса «Песня скитальца Энгуса», пер. Г. Кружкова.
(обратно)18
Из стихотворения У.-Б.Йейтса «Беспутный, распутный старик», пер. В. Рогова.
(обратно)19
«Dallas» — один из самых популярных американских телесериалов. Шел в 1978–1991 гг.
(обратно)20
Woody Woodpecker — дятел, персонаж американского мультипликационного сериала.
(обратно)21
«The Sunday World» — самый популярный ирландский еженедельник.
(обратно)22
«Kellogg's» — сеть супермаркетов в Великобритании.
(обратно)23
Известные поп-исполнители 60-х гг.
(обратно)24
Данбар Уильям — английский поэт (1456?—1513?).
(обратно)25
Из стихотворения У.Данбара «Плач по Творцам».
(обратно)26
Седака Нил — известный американский поп-исполнитель 60-х годов.
(обратно)27
«The Partridge Family» — популярный музыкальный телесериал 70-х гг.
(обратно)28
Дэй Дорис — американская актриса и певица, звезда мюзиклов 50-х — 60-х гг.
(обратно)29
«Advill» — название американского болеутоляющего и жаропонижающего средства.
(обратно)30
Фирменное название филе копченого лосося в укропной заливке.
(обратно)31
«Lifestyle» — американский иллюстрированный журнал, посвященный разнообразным событиям современной жизни.
(обратно)32
«The Southern Belle» — иллюстрированный журнал, посвященный моде и красоте.
(обратно)33
Самая популярная песня американского фолк-исполнителя Генри Уорка, написанная в 1876 г., о любимых часах старика, которые встали в день его смерти.
(обратно)34
Компьютерная поисковая программа.
(обратно)35
Клуни Джордж — актер, исполнявший одну из главных ролей в популярном американском телесериале «Скорая помощь». Идет с 1994 г.
(обратно)36
Одна из главных героинь телесериала «Скорая помощь».
(обратно)37
«The Pulp» — популярная английская рок-группа 90-х гг.
(обратно)38
Экранизация 1996 г. одноименной пьесы У.Шекспира с Леонардо ди Каприо в главной роли. События перенесены в 90־е гг. XX в.
(обратно)39
«Happiness» — фильм-драма режиссера Тодда Солондза, 1998 г. США.
(обратно)40
Строки из гимна скаутов.
(обратно)41
«Mister Dentist» — марка цемента.
(обратно)42
«Salem's Lot» — экранизация 1979 г. одноименного романа американского фантаста Стивена Кинга.
(обратно)43
«Dr. Martens» — английская марка ботинок на толстой подошве.
(обратно)44
«Nike» — популярная американская марка кроссовок и спортивной одежды.
(обратно)45
Битти Уоррен (род. 1937) — знаменитый американский актер, режиссер и продюсер.
(обратно)46
«Brookside» — популярный английский телесериал. Идет с 1982 г.
(обратно)47
Английский астролог с мировым именем.
(обратно)48
Из эпитафии Бена Джонсона на смерть Салафииля Пейви.
(обратно)49
Джонсон Бен (1573–1637) — английский поэт и драматург.
(обратно)50
Автор намеренно смешивает название детской труппы «Дети придворной капеллы», актером которой был С.Пейви, и название комедии Бена Джонсона «Бал Цинтии», впервые поставленной этой труппой.
(обратно)51
Театр в Лондоне, где шло большинство пьес У. Шекспира.
(обратно)52
Из трагедии У. Шекспира «Антоний и Клеопатра», пер. Б. Пастернака.
(обратно)