Мистер Бэйл улыбнулся так широко, что глубокие морщины вокруг его тонких губ собрались в гармошку, и ответил:
– Да. Так и будет. Но для этого мне придётся ещё долго сидеть над финалом. Правда… – он сделал драматичную паузу и задумчиво уставился на огонь в камине.
– Что такое, мистер Бэйл? – первой не выдержала молчания Эрза.
Всё это время её снедало жуткое любопытство, поэтому держать себя руках становилось всё сложнее. Она, хоть и не показывала этого, но с огромным нетерпением ждала новую книгу писателя, надеясь окунуться в мир безграничной эротики в декорациях старинного замка. Того, что уже сказал про свой новый роман Фидель, хватило, чтобы богатое воображение нарисовало такие картинки, что Эрзу тут же бросило в жар.
– Мне будет нужна ваша помощь, – мягко произнёс он и обвёл всех девушек многозначительным взглядом.
– Ой, да не вопрос. Рады будем помочь, Фидель, – по-свойски тут же ответила за всех Кана. Кивнув на бутылку виски, она добавила. – Выпьем за это?
– В другой раз, Кана, – резко перебила её Эрза.
Мысли о важности их задания никак не отпускали её, поэтому она не могла допустить, чтобы все члены команды вышли из строя из-за банального похмелья. И даже несмотря на то, что мистер Бэйл уже не раз заверил их, что времени полно, Эрзе просто необходимо было сосредоточиться на чём-то важном и более безопасном для её психического здоровья, чем воспоминания о проклятом утреннем разговоре с Джераром.
Эрза скрипнула зубами и натяжно улыбнулась.
– Нам всем нужно отдохнуть. Спасибо за гостеприимство, мистер Бэйл, и доброй ночи, – Эрза вежливо склонила голову перед хозяином дома, а затем сказала уже девочкам: – Чтобы в семь утра были готовы. Опозданий не потерплю.
Люси, Леви и Джувия испуганно закивали и нехотя сложили на журнальный столик части рукописи, которые так щедро предоставил им хозяин дома после ужина. С того самого момента, как их пальцы коснулись линованных пергаментов, они втроём, не замолкая ни на секунду, только и делали, что обсуждали творчество мистера Бэйла с ним самим. Это немного раздражало Эрзу, ведь ей приходилось отмалчиваться, иначе пришлось бы признаться, что она читала его романы не из-за интересных сюжетов, а из-за красочных и ярких эротических сцен.
Из всей команды, казалось, что только Кана плевать хотела на то, что они приехали к известному автору: она даже не читала его книг. Ей было достаточно того, что он согласился с ней выпить.
– Предлагаю тогда напоследок хлопнуть за знакомство! – она потянулась к мистеру Бэйлу своим полным стаканом.
– Поддерживаю, – улыбнувшись уголками губ, сказал он и затем отпил немного виски.
Раздался звон хрусталя, а затем бокал Каны опустел. Троица же на диване благоразумно решила не притрагиваться к своим стаканам.
– Вот теперь можно и по постелькам! – радостно воскликнула Альберона и, пошатываясь, встала с дивана, который стоял ближе всего к камину и Эрзе.
– Я провожу вас.
Эрза чуть не вскрикнула, когда глухой, словно доносящийся со дна глубокого колодца, голос дворецкого раздался рядом с ней. Уже третий раз за вечер ему удалось застать её врасплох, и это не на шутку пугало.
– Спасибо, Марко, – поблагодарил его хозяин дома, вставая. – И вам большое спасибо, девочки, за такую чудесную компанию. Давно я не проводил так приятно вечер.
Мистер Бэйл откланялся и первым вышел из уютной гостиной во тьму едва освещённого свечами коридора.
***
Когда Эрза вошла в выделенную ей спальню, огромные портреты неизвестных ей мужчин и женщин развешанные по всем стенам заставили поёжиться её от неуютного чувства, оставившего после себя мурашки по всей коже. Скарлет почему-то казалось, что лица с картин неустанно следили за всеми её движениями, жадно рассматривая каждый сантиметр её оголённой кожи.
Эрза тряхнула головой, отгоняя глупые мысли, и бесстрашно отозвала свой доспех. Никто за ней тут не следил. Чушь. Такого попросту не могло быть. В конце концов, она же не в каком-нибудь романе мистера Бэйла. Поэтому, списав всё на усталость и бокал выпитого за ужином вина, она переоделась в ночную сорочку и решила незамедлительно лечь спать.