Выбрать главу

 

- Вы бы прибрались здесь, что ли... - Арчибальд с трудом пробирался внутрь, не наступая на одинокие книги на полу, а вот хозяин дома, несмотря на старость, пробирался с ловкостью ребенка, который пытается не наступать на линии мощеного плиткой пола. - Черт тут ногу сломит, мистер Рочески, а я то и подавно.

- Ты, Арчибальд, тот еще чертенок, но поверь, делаю я это не из пакости или лени. Просто так я знаю, что каждая книга на своем месте, там, где я её оставил или там, откуда их забирала Беата. Ты что-то выпить принес, как я вижу?

- Думаю, “Странник” вас не удивит.

- Ох, “Странник”. Я думаю о разбитых людях, когда пью его, Арчибальд, - Рочески упал на красивую пыльную тахту посреди гостинной, подняв клубы пыли. - Присаживайся и давай угощайся, а то совсем понуро выглядишь. Твоему разуму нужна пища и кроме грызущих мыслей, сорванец.

- Почему сорванец?

- Потому что я был таким же, как и ты, так что сколько рожицу в пай-мальчика не корчи -  меня не проведешь, Трести. Бери тако, а я возьму рыбу, которую ты принёс. Смотреть уже не могу на этот мексиканский ужас для желудка, чего я вообще вздумал их заказать...

- Мистер Рочески, у меня немного времени…

- Не поверишь, Арчибальд, но у меня тоже. Я же от этого не прекращаю пить пиво?

- Что врач говорит?

- Да к чертям этого врача, я не в том состоянии, чтобы слушать его советы насчет оставшихся мне дней. Дышать день ото дня становится вся тяжелее, а желания вставать с постели всё меньше и меньше. Зато вчера по газону прошелся. Видел, насколько аккуратный теперь дворик? Вот и все пусть видят, что у старика Рочески всё хорошо, так проще. Не важно ведь, насколько дорогая на тебе шляпа, если в голове сущий беспорядок, верно?

- Что случилось, мистер Рочески?

- Жизнь со мной случилась, Арчибальд. Долгая, прекрасная, настоящая жизнь, такая, какой и создал я её сам. Жаль только Беата не слышит моих слов. Ничего, когда встречусь с ней в Париже, в “Шекспире и компании”, тогда она и услышит их от меня. Наверняка будет рада, что я хоть когда-то набрал ума в свою голову.

- В Париже? Не понимаю, мистер Рочески, разве миссис Беата не умерла тем летом?

- В Париже, сорванец, в Париже 20-х годов, в месте, где сходились величайшие творцы прошедшей эпохи. Она боготворила Хемингуэя, хоть он всегда казался мне заносчивым быком, оттого в “Шекспире и компании”. Мы договорились с ней в её последние минуты.

- Это чудесно, - едва слышно сказал Арчибальд, наклонив голову.

- Выпьем же, мой ненаглядный троечник, за прекрасное горе, что лучше всех чудес, ибо есть их родителем.

- Вы о чем?

- Я о жизни. Небо, так и не научил тебя хоть немного анализировать метафоры, сколько не старался. Ты пишешь хоть что-то?

- Нет. Мне кажется, что это бесполезно.

- В этом есть твоя суть, которая отличает тебя от миллиардов других живущих. Делай это не для того, чтобы выделиться, Арчибальд, а для того, чтобы быть самим собой.

- Почему вы всегда были добры ко мне, мистер Рочески?

- Кто добр? Я - добр к тебе?! Убавь пыл, юноша, мой предмет был единственным у тебя на тройку, а я был единственным здравомыслящим человеком в коллективе учителей, который не ставил тебе оценки за то, что ты профессионально лупишь других идиотов на ринге.

- Но я не видел у вас дома Синдию Керолайн или Айвана Лебовски, хотя те назубок знали всё, что вы задаете.

- В тебе горит свет, Арчибальд. Твои глаза, когда я вручил тебе сборник Керуака и рассказал, что там про таких же гульвес, как и ты… Они пылали огнем чистой, ясной и верной жизни человека, который не стал бы изощряться ради собственной выгоды. Ты был правдив, даже в самых своих дурных проявлениях. Это редкость.

 

Когда Арчибальд шагал от двери Рочески по узенькой тропке из дикого камня, что была мостом в зеленом океане подстриженного газона, что-то заставляло его не оборачиваться.

 

- Арчибальд! Постой.

- Оставьте вы это пиво и закуски себе, не возьму я их обратно, лень тащить.

- Да постой ты, сорванец!

- Стою, мистер Рочески, стою прямо и не двигаюсь.