— Мистер Дечезаре? — повторил он с нетерпением, еще сильнее прищурившись из-за явного игнорирования его Киллианом.
Я снова перевела внимание на все еще обращенные ко мне глаза; они слегка мерцали, и Киллиан чуть ухмыльнулся мне, прежде чем повернуть голову к мужчине. Он поднял брови, глядя на заместителя директора, выражая собственное нетерпение, и каким-то образом умудряясь выглядеть так, будто это он призывает его к дисциплине.
Киллиан ничего не говорил, просто ждал.
— Хотите снова остаться после уроков, мистер Дечезаре? — наконец выдавил заместитель директора.
Киллиан ухмыльнулся.
— Не особо, — ответил он.
Щеки заместителя директора покраснели.
— Тогда советую вам пойти на следующий урок и мучить своей дерзостью какого-нибудь бедного учителя, а не мисс Спенсер, — жестко приказал он.
Я поджала губы в нехарактерном для меня гневе. Я сразу разозлилась на то, как мужчина разговаривал с Киллианом, на отсутствие уважения и откровенную враждебность в его поведении.
Я шагнула вперед.
— Это моя вина, — объяснила я. — Я потерялась, и Киллиан помогал мне найти дорогу.
Учитель настороженно посмотрел на меня. Острая ненависть исчезла из его взгляда теперь, когда он был направлен на меня, но тень ее осталась. Подозреваю, по какой-то причине из-за Киллиана.
Его губы растянулись в жестокой улыбке.
— О, сомневаюсь, что мистер Дечезаре сможет сильно помочь, учитывая, что он почти не ходит на занятия. Вы с большей вероятностью заблудитесь с ним в качестве проводника, чем в одиночку.
Его взгляд метнулся к уменьшающемуся числу учеников в коридоре. Он остановил проходившего мимо мальчика в футбольной куртке.
— Мистер Луис, не окажете ли вы услугу мисс Спенсер и не сопроводите ли ее на следующее занятие? — спросил он, хотя это прозвучало совсем не как вопрос, а как приказ с вопросительным знаком в конце.
«Мистер Луис» был парнем, которого я видела несколько раз. Его почти всегда окружали мальчики в футбольной форме и куча девушек, большинство из которых были чирлидершами, и некоторые из них бросали на меня убийственные взгляды всего пять минут назад, когда я шла с Киллианом. Луис был типичным спортсменом: высокий, красивый, загорелый, с волнистыми светлыми волосами и поджарыми мускулами. Мне не очень нравилось классифицировать людей, используя стереотипы, которые никогда не отражали сложность человеческой души, но задачу мне усложняло его явное соответствие типажу. В старших классах всем было удобнее играть предвзятые роли, приписывая себя к созданным для них личностям.
Голубые глаза Луиса скользнули по моему телу и вернувшись к моему лицу, он продемонстрировал мне белозубую улыбку.
— С превеликим удовольствием, — ответил он с усмешкой.
Я почувствовала, как Киллиан шагнул вперед, жар его тела опалил мне спину. Мой взгляд метнулся к нему, и любой намек на предыдущее поддразнивание и нежность, когда мы были одни, исчез. Его челюсти были сильно сжаты, а глаза сверкали от ярости.
— Это совсем не… — попыталась возразить я.
— Вынужден настоять. Мне нужно обсудить кое-что с мистером Дечезаре, — прервал меня заместитель директора.
Киллиан сделал еще шаг вперед, вставая чуть впереди меня и глядя на заместителя директора с таким чувством, на которое, по моему мнению, он не был способен. Полным угрозы. Обещания. Не как подросток смотрит на взрослого. Взгляд Киллиана каким-то образом поменял позиции власти, демонстрируя самоуверенность, из-за которой заместитель директора выглядел жалким.
— Это ее книги? Я возьму их, спасибо, братан? — Джейден — кажется, так его звали — протянул руки к Киллиану и улыбнулся.
Киллиан долго смотрел на него, и я действительно подумала, что произойдет что-то — не уверена, что именно — плохое. Затем он, казалось, опомнился и целенаправленно повернулся ко мне все еще с книгами в руках. И многозначительно протянул их мне.
— До скорого, Веснушка, — сказал он. Это не была обычная фраза, как ее использовало большинство людей. Это было обещание.
Мы долго смотрели друг на друга, прежде чем он отступил назад. Я чуть не охнула вслух от его потери.
Джейден немедленно шагнул вперед.