Выбрать главу

She laughed, then smiled a beautiful, kind smile, and said, via the translatomat, “Well, you have to tell me that. We eat cledif, or fruit with cledif.”

“Fruit with cledif, please,” I said, and presently she brought me a plate of delicious-looking fruits and a large bowl of pale yellow gruel, smooth, about as thick as very heavy cream, lukewarm. It sounds ghastly, but it was delicious—mild but subtle, lightly filling and slightly stimulating, like café au lait. She waited to see if I liked it. “I’m sorry, I didn’t think to ask if you were a carnivore,” she said. “Carnivores have raw cullis for breakfast, or cledif with offal.”

“This is fine,” I said.

Nobody else was in the place, and she had taken a liking to me, as I had to her. “May I ask where you come from?” she asked, and so we got to talking. Her name was Ai Li A Le. I soon realised she was not only an intelligent person but a highly educated one. She had a degree in plant pathology—but was lucky, she said, to have a job as a waitress. “Since the Ban,” she said, shrugging. When she saw that I didn’t know what the Ban was, she was about to tell me; but several customers were sitting down now, a great bull of a man at one table, two mousy girls at another, and she had to go wait on them.

“I wish we could go on talking,” I said, and she said, with her kind smile, “Well, if you come back at sixteen, I can sit and talk with you.”

“I will,” I said, and I did. After wandering around the park and the city I went back to the hotel for lunch and a nap, then took the monorail back downtown. I never saw such a variety of people as were in that car—all shapes, sizes, colors, degrees of hairiness, furriness, featheriness (the street sweeper’s tail had indeed been a tail), and, I thought, looking at one long, greenish youth, even leafiness. Surely those were fronds over his ears? He was whispering to himself as the warm wind swept through the car from the open windows.

The only thing the Islai seemed to have in common, unfortunately, was poverty. The city certainly had been prosperous once, not very long ago. The monorail was a snazzy bit of engineering, but it was showing wear and tear. The surviving old buildings—which were on a scale I found familiar—were grand but run-down, and crowded by the more recent giant’s houses and doll’s houses and buildings like stables or mews or rabbit hutches—a terrible hodgepodge, all of it cheaply built, rickety-looking, shabby. The Islai themselves were shabby, when they weren’t downright ragged. Some of the furrier and featherier ones were clothed only by their fur and feathers. The green boy wore a modesty apron, but his rough trunk and limbs were bare. This was a country in deep, hard economic trouble.

Ai Li A Le was sitting at one of the outside tables at the café (the cledifac) next door to the one where she waited tables. She smiled and beckoned to me, and I sat down with her. She had a small bowl of chilled cledif with sweet spices, and I ordered the same. “Please tell me about the Ban,” I asked her.

“We used to look like you,” she said.

“What happened?”

“Well,” she said, and hesitated. “We like science. We like engineering. We are good engineers. But perhaps we are not very good scientists.”

To summarise her story: the Islai had been strong on practical physics, agriculture, architecture, urban development, engineering, invention, but weak in the life sciences, history, and theory. They had their Edisons and Fords but no Darwin, no Mendel. When their airports got to be just like ours, if not worse, they began to travel between planes; and on some plane, about a hundred years ago, one of their scientists discovered applied genetics. He brought it home. It fascinated them. They promptly mastered its principles. Or perhaps they had not quite mastered them before they started applying them to every life-form within reach.

“First,” she said, “to plants. Altering food plants to be more fruitful, or to resist bacteria and viruses, or to kill insects, and so on.”

I nodded. “We’re doing a good deal of that too,” I said.

“Really? Are you…” She seemed not to know how to ask the question she wanted to ask. “I’m corn, myself,” she said at last, shyly.

I checked the translatomat. Uslu: corn, maize. I checked the dictionary, and it said that uslu on Islac and maize on my plane were the same plant.

I knew that the odd thing about corn is that it has no wild form, only a distant wild ancestor that you’d never recognise as corn. It’s entirely a construct of long-term breeding by ancient gatherers and farmers. An early genetic miracle. But what did it have to do with Ai Li A Le?

Ai Li A Le with her wonderful, thick, gold-colored, corn-colored hair cascading in braids from a topknot…

“Only four percent of my genome,” she said. “There’s about half a percent of parrot, too, but it’s recessive. Thank God.”

I was still trying to absorb what she had told me. I think she felt her question had been answered by my astonished silence.

“They were utterly irresponsible,” she said severely. “With all their programs and policies and making everything better, they were fools. They let all kinds of things get loose and interbreed. Wiped out rice in one decade. The improved breech went sterile. The famines were terrible…Butterflies, we used to have butterflies, do you have them?”

“Some, still,” I said.

“And deletu?” A kind of singing firefly, now extinct, said my translatomat.

I shook my head wistfully.

She shook her head wistfully.

“I never saw a butterfly or a deletu. Only pictures…The insecticidal clones got them…But the scientists learned nothing—nothing! They set about improving the animals. Improving us! Dogs that could talk, cats that could play chess! Human beings who were going to be all geniuses and never get sick and live five hundred years! They did all that, oh yes, they did all that. There are talking dogs all over the place, unbelievably boring they are, on and on and on about sex and shit and smells and smells and shit and sex, and do you love me, do you love me, do you love me. I can’t stand talking dogs. My big poodle Rover, he never says a word, the dear good soul. And then the humans! We’ll never, ever get rid of the Premier. He’s a Healthy, a bloody GAPA. He’s ninety now and looks thirty and he’ll go on looking thirty and being premier for four more centuries. He’s a pious hypocrite and a greedy, petty, stupid, mean-minded crook. Just the kind of man who ought to be siring children for five centuries…The Ban doesn’t apply to him…But still, I’m not saying the Ban was wrong. They had to do something. Things were really awful, fifty years ago. When they realised that genetic hackers had infiltrated all the laboratories, and half the techs were Bioist fanatics, and the Godsone Church had all those secret factories in the eastern hemisphere deliberately turning out genetic melds…Of course most of those products weren’t viable. But a lot of them were…The hackers were so good at it. The chicken people, you’ve seen them?”

As soon as she asked, I realised that I had: short, squat people who ran around in intersections squawking, so that all the traffic gridlocked in an effort not to run them over. “They just make me want to cry,” Ai Li A Le said, looking as if she wanted to cry.

“So the Ban forbade further experimentation?” I asked.

She nodded. “Yes. Actually, they blew up the laboratories. And sent the Bioists for reeducation in the Gubi. And jailed all the Godsone Fathers. And most of the Mothers too, I guess. And shot the geneticists. And destroyed all the experiments in progress. And the products, if they were”—she shrugged—“too far from the norm. The norm!” She scowled, though her sunny face was not made for scowling. “We don’t have a norm any more. We don’t have species any more. We’re a genetic porridge. When we plant maize, it comes up weevil-repellent clover that smells like chlorine. When we plant an oak, it comes up poison oak fifty feet high with a ten-foot-thick trunk. And when we make love we don’t know if we’re going to have a baby, or a foal, or a cygnet, or a sapling. My daughter—” and she paused. Her face worked and she had to compress her lips before she could go on. “My daughter lives in the North Sea. On raw fish. She’s very beautiful. Dark and silky and beautiful. But—I had to take her to the seacoast when she was two years old. I had to put her in that cold water, those big waves. I had to let her swim away, let her go be what she is. But she is human too! She is, she is human too!”