Однако, не успел я закончить мысль, как мутант неожиданно громко завопил и с разбегу врезался в стекло. По нему, словно паутина, разошлись тонкие трещины, а живой таран уже готовился к новому удару.
— Бежим!!! — скомандовал капитан и устремился к деревянной дверце прямо по курсу. Похоже это был некий переход между корпусами. Дверь была закрыта, однако советский ржавый замок не смог выдержать со всей дури навалившегося на него громилы в экзоскелете. Все равно стоит отдать двери должное — с петель она не слетела, что нам и помогло выиграть немного времени.
Мутант со второй попытки выбил стекло и влетел в кабинет. Я пинком вернул дверь назад в косяк и навалился на нее всем телом. Глеб тоже помог своим весом, однако удар, который пришелся нам в спину, все равно чуть не впечатал нас в противоположную стену. Тут уже и петли не выдерживали. На землю упало несколько болтов и мелкие куски бетона.
— Шкаф тащите сюда! — поступила команда от Клинча.
Бойцы и так, без особого приглашения, поняли, что нужно делать, и оперативно заменили куски живого мяса на кое-что понадежней. Для пущей защиты проход мы закидали разным хламом.
На дверь пришелся еще один удар. Шкаф жалобно заскрипел, но с места не сдвинулся.
— Долго не выдержит, — заметил Берет. — Нужно возвращаться в коридор.
— Согласен, там и устроим ему теплый прием. — сказал Филин.
— Губу закатайте! — крикнул Глеб. — Тут все заперто, назад не пройдем.
— Да епрст! На хер нужны нам те закрытые двери! — Филин вскинул автомат и отправил длинную очередь в окно напротив него. Особого результата это не принесло, на стекле остались только мелкие следы от попадания пуль. Оно даже не треснуло. — Ни хрена себе, что за зверь такой, что своей башкой пробивает бронированные стекла?!
Следующий удар, как и предвидел Берет, был последним для столь шаткой баррикады. Шкаф с грохотом упал на пол, а из соседней комнаты вылетел большой клубок мутированной биомассы и приземлился аккурат на стол, стоящий у того на пути. Клубок быстро превратился в нечто, ходящее на четырех конечностях и стал сканировать новую территорию. Мы застыли, словно статуи. Искренне надеясь, что монстр реагирует лишь на звуки, мы пытались не издавать таковых вообще.
Мутант медленно прошелся из стороны в сторону, дергая своими перепончатыми ушами, и, похоже, действительно нас не замечал. Таких красавцев, как он, мне ещё не приходилось видеть. Я бы сказал, что с виду он смахивал на полутораметрового бультерьера, только с облезлой шерстью и длинным хвостом с костяными наростами. Сморщенная коричневая морда вызывала у меня резкое отвращение и рвотные позывы. Скелет буквально выпирал из тела, такое впечатление, что в его теле он был лишний. Даже со своей стороны я мог наблюдать за торчащим белым позвоночником и грудной клеткой.
Сейчас сей красавец засунул харю в груду бумаги в ожидании найти там убежавшую от него добычу, несмотря на то, что она находится прямо за спиной у горе-охотника. Неожиданно мутант резко дёрнул головой вверх, заставив меня нехило отложить кирпичей в штаны. Его безглазый взор устремился на вентиляционную шахту. Уж не знаю, что его так заинтересовало, но в следующий момент мутант зарычал и с разбегу запрыгнул в шахту. Наконец он заскреб лапами прочь от этой комнаты.
— Интересно, как он туда пролез? — спросил Моцарт, когда царапанье стихло.
— Ты знаешь, какого размера там короб стоит? Хочешь проверить? — выступил Филин.
— Не имею особого желания… — ответил Моцарт. — Пора и нам валить.
Назад мы уже выбрались через выбитое окно комнаты, как мы тогда думали — в спасательный коридор. Ничего подобного, скорее — наоборот. Как только последний человек ступил на свет, с потолка свалилась сетка, когда-то перекрывавшая проем вентиляционной шахты. За ней свалился уже наш старый знакомый, безглазый мутант. Расстояние между нами около десяти метров, можно даже не сомневаться, что друг о друге мы знаем. И, кажется, представитель Зоны не очень рад своим гостям.
Мы, словно по безмолвной команде, вскинули автоматы и приготовились вести огонь. Не успели. Мутант вдруг издал такой невыносимо низкий писк, что все лампочки вокруг полопались. Нам всем тоже нехило досталось. В уши словно раскаленный свинец заливали. Я опустился на колени и пытался зажать уши, чтобы хоть как-то ослабить боль. Особо стойкие начали вести огонь на поражение. Насколько я видел сквозь боль и бледную пелену в глазах, дело не увенчались успехом. Монстр очень проворно тремя прыжками сократил между нами дистанцию, затем запрыгнул на стену, после чего зацепился за потолок и тогда уже прыгнул на первую попавшуюся добычу.
Бедный Филин, едва оклемавшись от пережитого потрясения, сейчас сдерживал на себе голодную тварь, так и норовившую откусить ему кадык. Монстр решил сильно не заморачиваться и заверещал с новой силой прямо Филину в лицо. В этот момент я уже вскинул автомат и прицелился. Внезапно раздавшийся вереск как раз и спас мутанта от моей пули. В начале звуковой атаки руки повело в сторону, а пальцы намертво зажали рукоятку и спусковую скобу. Хорошо хоть на одиночный додумался поставить, иначе весь магазин ушел бы в стены. Все же это немного обескуражило мутанта; его противная харя повернулась в мою сторону, а сам вереск стих. Я не стал терять момента, и следующая пуля отправилась точно в бок мутанту. Дитя науки взвизгнуло от боли и скрылось в одной из комнат. Это и длилось, собственно, недолго. Через несколько секунд мутант буквально выбил железную дверь с петель и появился за нами.
Берет, недолго думая, схватил валявшуюся у его ног «Грозу» и отправил в сторону ходячей сирены гранату из подствольника. Раздался взрыв, который врезал по ушам не хуже, чем пищалка мутанта, теперь-то я точно ничего не слышал. Стены содрогнулись от ударной волны, а в воздух поднялся столб пыли. Вот мы и стоим в томящем ожидании погоды у моря. Я честно надеялся, что гранаты ей хватило… как же я ошибался. Безглазый вылетел из дыма словно пуля, никто даже среагировать не успел. Окровавленное тело, переломанные ребра, ожоги в области морды… Спрашивается, как эта падла может еще так быстро передвигаться?!
— Сучара живучая! — в сердцах крикнул капитан, хотя я ничего не расслышал. — Рассредоточиться по коридору; ведем огонь на подавление, нельзя ее подпускать близко! — приказ был выполнен всеми, кроме меня.
Я оставался на месте, не в силах понять, чего от меня хотят. Естественно, мутант побежал на меня как бык на красную тряпку, я только и успел автомат вскинуть, как туша на огромной скорости врезалась в меня, отправив в недолгое путешествие в нескольких сантиметрах над землёй. Этого ей оказалось мало: она целеустремленно меня куда-то потащила, схватив за броник своей когтистой лапой.
«С линии огня выводишь…» — догадался я. — «Хочешь пожрать в безопасности?! Придется постараться!»
Выхватив на лету нож, я дождался, пока мною перестанут вытирать полы, и как только мутант приготовился снести одним ударом мне башку, — врезал лезвием под ребра. На руки брызнула теплая кровь. Снова раздался бешеный вопль, правда, мне было до балды — в ушах и так все звенит, куда уж хуже. Я повернул лезвие по часовой стрелке, пытаясь нанести как можно больше повреждений, и как только вытащил нож для последующего удара в горло, сразу получил сильный пинок в солнечное сплетение. Из легких вылетел весь воздух, мое тело теперь валялось совсем беззащитным куском мяса, ну прямо подходи и бери тепленьким! Точно как свинья, которой перерезали горло и ждут, пока кровь стечет. Вроде и жива, но время сочтено до секунд.
Помощь пришла оттуда, откуда я ее явно не ждал. Астрид выглянула из-за угла и из моего автомата выстрелом в голову утихомирила подонка. Вот молодец, девочка, обожаю! Монстр, правда, даже не думал сдаваться. Жуткое зрелище, когда видишь живое существо, у которого отсутствует половина верхней части черепа, но которое продолжает на тебя рычать и плеваться кровавыми слюнями. За дело уже взялся вовремя подоспевший снайпер. Тяжелые бронебойные патроны из «Винтаря» вырвали последние целые клочки плоти, а карабин Моцарта превратил тушу монстра в нечто, на которое нельзя смотреть без рвотного позыва.
— Ты в порядке?! — с ноткой волнения спросила Астрид.
— В полном, спасибо… — ответил я.
— Все живы? — задал вопрос Клинч и, не дождавшись ответа, продолжил: — если такие живучие мутанты пошли, то ни один наш квад не вернется с боевого задания в полном составе. Нужно доложить Воронину…
— Товарищ капитан, у нас раненые! — напомнил Берет.
Мы со всей скоростью рванули в коридор, где до сих пор на полу валялся Филин, который сдавленно мычал.
— Филин, слышишь меня?! — наклонился над ним Кольчевский. Боец не отзывался, да и вряд ли бы кто-то услышал и отозвался, когда уши подверглись такой звуковой атаке.
Все так же мыча, Филин потянулся рукой к маске. Узнав намерения подчиненного, капитан попытался его остановить, вот только не успел… Видок, конечно, у Филина был паршивый: весь бледный, лицо искривленно в гримасе адской боли, из ушей и носа бежит кровь, словом — не для слабонервных. Кольчевский, сдавленно проклиная все на свете, нацепил маску обратно на лицо Филина.