Выбрать главу

— Разбира се, Слънчев лъч.

— И това, което правиш, също не ми харесва. Позволявам ти да го правиш само защото не мога да се справя сама.

— Това е единственото нещо, което мога да направя за теб — сухо отговори той.

Тя беше толкова уязвима и Люс бе уверен повече от всякога, че трябва да стои далече от нея, че присъствието му само ще й донесе още болка.

През цялото време, докато решеше косата й, тя бе скована, вкопчила пръсти в завивките. На Люс му се стори, че в очите й отново проблеснаха сълзи. Едно не що знаеше със сигурност. Вече я бе наранил веднъж. Имаше болезненото чувство, че ще я нарани отново, преди да се почувства достатъчно добре, за да напусне Уолдън Хол.

Изминаха два дни. Брам правеше компания на Силвър, като й четеше книги от богатата библиотека на Люс. Лавендър Клоуз бе нападната още веднъж, но благодарение на наетите мъже Тинкър и Джонас набързо бяха отблъснали нападателите.

Тинкър сияеше от победата. Брам дори малко завиждаше, че не бе присъствал. Силвър кимаше и слушаше разказа на Тинкър, но мислите й бяха на друго място — в отрупания с книги кабинет, където един мъж със суров поглед крачеше неспокойно.

Люс не идваше при нея.

Над Уолдън Хол се спускаше здрач, когато Брам ведро й пожела лека нощ и се отправи към библиотека та на Люс.

Силвър дълго лежа замислена, вдишвайки изпълнения с ухания въздух. В тялото й гореше копнеж и той ставаше все по-опасен.

Стискайки зъби, тя се премести към края на леглото и се изправи на крака. Когато наметна шала си, тъпа болка проряза гърдите й. Силвър изчака болката да премине и се отправи към кабинета на Люс, решена да види, преди да напусне къщата.

Трябваше да е в балната зала. Брам й беше казал, че ходи там всяка вечер да се упражнява във фехтовка. Вдигнала високо свещта си, Силвър мина край библиотеката, където Брам седеше над купчина книги. И тогава видя слаба светлина да се процежда откъм южното крило.

Намери Люс в балната зала. Ризата му бе захвърлена на един стол. Бронзовото му тяло, покрито със ситни капчици пот блестеше на светлината на свещите. Той се движеше с грацията на танцьор и силата на пантера. Отново и отново смъртоносна сила на пантера. Отново и отново пробождаше, разсичайки въздуха, отбягвайки ударите на невидим противник.

Дъхът на Силвър спря. Този човек наистина беше майстор. Сега разбра защо Брам беше толкова прехласнат след уроците му. И все пак имаше нещо зловещо у него, нещо смразяващо в яростно вперения му поглед.

Силвър още веднъж разбра колко малко знаеше за Люс.

Той се наведе и нанесе убийствен удар към сърцето на невидимия враг. Движението беше така точно и умело, изпълнено с такава безмилостна ярост, че Силвър ахна.

Люс бързо се обърна. Очите му бяха студени, а лицето — празно, лице на непознат. За момент Силвър се почуди дали изобщо я позна.

Тя стоеше смразена, с ръка на гърдите, мислейки си, че той ще изтича и ще я прободе.

Той се намръщи.

— За Бога, какво нравиш тук?

— Ти не дойде. Чаках цял ден. Тинкър смени превръзката ми и каза, че си твърде зает, за да ме видиш. Не разбирам.

Гласът й изневеряваше.

— Толкова ли е ужасяващо присъствието ми?

Тя се олюля. Пръстите й стиснаха рамката на врата та.

Проклинайки, Люс се спусна към нея. Но Силвър го отблъсна.

— Справям се чудесно. Правя го от години. Не си мисли, че се нуждая от помощта ти, разбойнико. Никой от нас не се нуждае от нея — ядосано каза тя. — Щом се зазори, ще си тръгнем оттук завинаги. Ще те оставим на спокойствие. Няма да ти пречим да вършиш престъпните си деяния!

Сълзи блестяха в очите й.

Един мускул играеше но челюстта на Люс.

— Разбира се, Слънчев лъч.

— Не ме наричай така.

Силвър почувства че гърлото й гори.

— Никога повече, чуваш ли?

— Щом искаш.

Гласът му беше като коприна.

Прекалено лесно, помисли си Силвър, прекалено лесно бе да го обичаш, да се нуждаеш от него, да искаш устните и ръцете му.

— Признавам, че беше мил с Брам — продължи тя. — Той те боготвори. Хубаво беше от твоя страна да ми предложиш уроци по фехтовка. Боя се, че съм пренебрегнала много неща по отношение на брат си.

— Глупости, Брам е чудесно момче, има остър ум и е добре образован. Всъщност той знае повече за книгите ми в библиотеката, отколкото аз. Накара ме да си спомня латински фрази, които мислех, че съм забравил отдавна.

— Латински ли? Това не е обичайно за един разбойник.

Люс се прокле за тази грешка. Тя винаги го поставяше натясно, тази буйна жена с момичешка невинност и храброст на боец.

Да, колкото по-скоро си тръгнеше от Уолдън Хол, толкова по-добре. Той сви рамене.