Выбрать главу

— Ух, ты! Раковины, книжка, машина, — бормотал довольный Джош. — А еще… какая-то лепешка. Это же пирожок нашей Шафран! Как он сюда попал?

Кэрис недоуменно пожала плечами. Добавить пирожок было ее идеей. Ну, нельзя же, чтобы Джош всерьез поверил, что обнаружил клад Генри Моргана! Впрочем, Джош бы и так все понял — мальчик ведь совсем не глуп. Однако на всякий случай, для смеха, Кэрис предложила зарыть и лепешку.

— Ой! — ликующе закричал Джош. Среди ракушек он обнаружил маленькую, аккуратную коробочку.

Няня тоже подалась вперед. Этого и она не видела.

— Часы, часы! — воскликнул Джош, дрожащими от возбуждения пальцами извлекая из футляра золотые детские часики. — У меня еще никогда не было часов! Это будут первые!

Дэниел застегивал ремешок на запястье сына.

— А ты умеешь определять время?

— Конечно, умею. Меня Кэри научила. — Он, наморщившись, уставился на циферблат. — Сейчас… десять… нет, пятнадцать минут третьего. Нет, десять минут четвертого.

— Молодец, — одобрил сына Дэниел и встретился глазами с Кэрис. — А я собрался отправить тебя в отставку, — сказал он ей. Та только хмыкнула.

— Еще что-то — для Кэри, — объявил Джош, вытащив маленький бумажный сверток с ее именем, который мальчик сунул няне в руки.

Глаза Кэрис удивленно расширились. Этого она тоже не видела.

— Открывай! — потребовал Джош.

Кэрис взглянула на таинственный сверток и усмехнулась:

— Ну, если это еще одна лепешка… — Она развернула бумагу и откинула слой ваты. — О! — вырвалось у нее.

— У-у! — разочарованно протянул Джош. — Какое-то старое кольцо. — Он вскочил на ноги. — Пить хочется. Пойду попью.

Мальчик уже собрался уйти, потом, поколебавшись, обвил руками шею отца и крепко прижался к нему. И Дэниел, и Кэрис онемели от изумления.

— С-спасибо за часы. Я… всегда буду их носить. — Джош разжал объятия, сконфуженно покраснел и побежал к хижине.

Кэрис все так же стояла на коленях перед вырытой ямой и ничего перед собой не видела из-за слез. В руке она держала кольцо, но слезы ее были вызваны даже не подарком. Сын наконец-то с любовью обнял отца!

— Кэрис, — осторожно произнес Дэниел, выводя ее из забытья.

— О, Дэниел, ты сделал его таким счастливым! — прошептала она. — И дело даже не в часах. Джош тебя обнял!

— Я знаю, — мягко сказал он — только голос его чуть дрожал. — Кэрис, — повторил он. Смахнув слезы, та увидела, что он кивает на кольцо. — Это кольцо моей матери. Оно всегда было при мне. Извини, что без футляра…

Кэрис в некотором замешательстве перевела взгляд на кольцо. Оно было прелестно — крохотный сапфир в окружении россыпи бриллиантов. Глаза женщины вновь затуманились. Но теперь это были слезы горя. Она отчаянно, до боли, закусила губу.

— Спасибо, — прошептала она.

Его прощальный подарок… Сердце тяжело стучало в груди. Все правильно: он вернул себе любовь и привязанность сына и этим подарком благодарил Кэрис за помощь. Выражал свою признательность и одновременно давал понять, что больше не нуждается в ее услугах.

— Очень красивое… Всякий раз, надевая это кольцо… я буду думать…

Она как-то поднялась на ноги.

— Кэрис? — Дэниел подошел к ней, взял за руку, пытаясь удержать. — О чем ты будешь думать? — беспокойно спросил он.

Она молила Бога, чтобы слезы не пролились сию минуту — ей прежде надо скрыться… где-то скрыться от Дэниела.

— О тебе… и о Джоше и… всегда буду вспоминать…

Горячие, горькие слезы вдруг хлынули потоком, и она бросилась бежать, сунув кольцо на бегу в карман шорт. Но на острове негде было укрыться, кроме как в хижине, куда уже зашел Джош. Остановившись на несколько секунд перед дверью, Кэрис попыталась отдышаться и взять себя в руки. О, ей до последнего хотелось верить, что не все потеряно, что у них есть будущее. Со вчерашнего дня теплившийся огонек надежды в ее душе окреп и уже начал разгораться… Но она ошиблась, надежды больше нет, оставалось лишь страшное, разрывающее ей сердце чувство утраты.

Однако ребенку не нужно видеть ее печаль. Мальчик никогда не должен узнать, какие чувства испытывала она к его отцу. Кэрис поспешно стерла с лица слезы, чтобы Джош ничего не заметил, постаралась улыбнуться и с гордо поднятой головой вошла в хижину.

— Вот так клад мы сегодня откопали, да, Джош? — начала она. — Джош…

Распростершись на кровати, мальчик спал. Кэрис шагнула к нему и остановилась перед койкой.

— Ах, Джош, — любовно прошептала она, наклоняясь над ребенком и ласково отводя с его лба взлохмаченные волосы. И тут же отдернула руку. Ребенок весь пылал. — Джош! — в смятении повторила Кэрис, опускаясь на колени и приподнимая его голову. — Джош, милый, очнись!

Мальчик застонал, веки его приоткрылись и тут же снова бессильно упали.

Побелев как смерть, Кэрис в панике бросилась к двери.

— Дэниел, Дэниел! — отчаянно закричала она с порога.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

— Джош, сынок, как ты себя чувствуешь?

Глаза ребенка снова приоткрылись, с трудом фокусируясь на лице Дэниела.

— Где Кэрис? — пробормотал он.

— Я здесь, Джош. — Няня, подскочив, опустилась на колени рядом с Дэниелом и обеими руками взяла маленькую ручку.

— Голова болит, — простонал малыш.

— Я с тобой, Джош, потерпи, скоро все пройдет, — успокаивающе приговаривала Кэрис.

Мальчик вновь погрузился в забытье, и взрослые растерянно поднялись с колен. Дэниел запустил пятерню в волосы.

— Его надо везти обратно, — решительно сказала Кэрис.

— Ты думаешь, это серьезно? — отрывисто спросил он.

— Я… я не знаю. — Кэрис терла лоб, мучительно стараясь собраться с мыслями. — Ему было жарко еще вчера. И сегодня утром тоже.

— А я еще заставил его копать. Он говорил, что устал…

— Не вини себя, Дэниел, — сказала ему Кэрис. Это она, она во всем виновата. Была занята только собой… собственными переживаниями. Джош заболел — а она не заметила!

— Едем! — вдруг резко сказал Дэниел. — Вещи оставляем здесь. Ты беги отвязывай лодку, а я сейчас заверну его в одеяло и перенесу на пристань.

— Может, отправимся сразу в Сент-Люсию? — предложила Кэрис.

— Слишком далеко для такой лодки, — отрицательно покачал головой Дэниел.

— Но на Левосе нет доктора! — вскричала Кэрис. — Только сестра Шафран, которая лечит травами.

— Беги в лодку, Кэрис! — твердо повторил он, а сам поспешно скрылся в хижине.

Кэрис со всех ног помчалась к причалу, где качалась на волнах привязанная лодка. Одеревеневшие от волнения пальцы никак не могли справиться со старой, истрепанной веревкой.

А вот и Дэниел с сыном на руках. Он передал ей малыша, прыгнул в лодку и завел мотор.

Прошла, казалось, целая вечность, прежде чем их глазам открылась пристань на Левосе. Пляж был заполнен курортниками Фиесты. Кто-то занимался серфингом, кто-то потягивал напитки в расположенном тут же, на пляже, баре. Люди беззаботно смеялись.

Выпрыгнув на берег, Дэниел проворно привязал бе, побежал по причалу. Спешка и волнение Дэниела не остались незамеченными. Смех затих, люди провожали взглядами мужчину с мальчиком на руках.

Дальнейшее воспринималось Кэрис как сквозь дымку. Она оказалась на вилле. Слабо постанывавший Джош лежал на широком кресле в огромном, прохладном, с мраморным полом зале, а Дэниел громко обращался к набившимся в дом гостям — спрашивал, нет ли среди них врача.

— Врача нет, — не теряя спокойствия, возвестила Фиеста. — А теперь все лишние убирайтесь отсюда, — скомандовала она. — Здесь не цирк! — И, выпроводив любопытных, захлопнула за ними парадные двери.

Сквозь пелену тумана Кэрис слышала, как Фиеста вызывала по телефону вертолет с бригадой «Скорой помощи». Потом почувствовала, что хозяйка берет ее под руку и увлекает в глубь залы, к задним дверям, через которые был ход в другие комнаты и на кухню. У Кэрис больно защемило сердце: Фиеста хочет от нее избавиться! Джош теперь в надежных руках, и няня больше не нужна.