Выбрать главу

чтобы даровать тебе  чистого мальчика. "

20.

Она сказала: " Как  может быть  у меня  мальчик,

если меня  не касался мужчина и я не была блудницей ?! "

21.

Дух сказал: " Вот  так !  Твой Господь  передал тебе: " Это легко  для Нас. "

И мы сделаем его сейчас

в милость миру и во знамение.

Дело уже вполне решённое. "

22.

Так что Мариам забеременела

и скрылась пред родами  в отдалённое место.

23.

Родовые схватки  привели её к стволу пальмы,

и она восклицала в муках: " Ах, ах !  О если б я умерла до этого

и канула в небытиё ! "

24.

Но из-под неё  раздался голос: " Ободрись,  Аллах  создал под тобою ручей.

25.

И потряси ствол пальмы,  и тебя осыплют  свежие созревшие финики.

26.

Попей, поешь,  и ты восстановишь силы.

И если встретишь кого-либо из людей,  скажи лишь:

" Нынче я дала Всемилостивому  обет молчания

и посему  не могу разговаривать с вами. "

27.

Она взяла его на руки  и пошла к своему народу.

Евреи сказали: " О Мариам !  Ты совершила  тяжёлый проступок !

28.

О сестра Аарона !  Отец твой  ведь не был беспутен,

и матерь твоя  никогда не была блудницей ! "

29.

Она указала им на младенца: " Скажите ему всё это. "

Евреи сказали: " Как нам говорить  к тому,

кто лежит в колыбели ?! "

30

Но младенец Иса сказал им: " Я истинно раб Аллаха.

Он вручил мне Писание  и сделал меня пророком.

31.

Он благословил меня на всех путях,  где бы я ни был,

и предписал мне намаз  и подаяние бедным,  доколе живу я.

32.

Он внушил мне почтение к моей матери

и не дал  ни надменности,  ни уничижённости.

33.

Мир мне в тот день,  когда я родился,  и в тот день,  когда  я скончаюсь,

и в тот день,  когда буду  воскрешён  к жизни новой. "

34.

Это слово о том,  кто есть истинно  сын Мариам Иса,

это слово,  о котором  неверные  препираются.

35.

Не подобает Аллаху иметь сына.  Пречист Он !

Когда Он пожелает чего-либо,  то стоит сказать Ему: " Будь ! ",

как сие сбывается.

36.

Рек Пророк Иса: " Мой Господь  - Аллах,

равно ваш Господь,  путь прямой к Нему указал я. "

37.

Но секты разошлись во мнениях между собой.

Горе же неверным  во прегрозный  День Сожаления !

38.

Беззаконные ясно узрят и услышат,  когда предстанут пред Нас,

но сегодня  они погрязают  в своих заблуждениях.

39.

Предупреди их о Дне Печали,  когда решение  уже будет принято,

хотя беспечны они  и не уверуют.

40.

Истинно,  Мы  унаследуем землю  и всех на ней,

и они поневоле  вернутся к Аллаху !

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Читатель,  вероятно,  озадачен   отсутствием  перевода первого стиха суры,

но мусульманские богословы  не  вкладывают  в это сочетание арабских букв

никакого  содержания,  лишь  иногда  отмечая, как,  например,  современный

исламский теолог Мухаммад Мухсинхан,  афганец, проживающий в Пакистане:

« Эти буквы - одно из чудес  Корана,  и только Аллаху  может  быть  известно,

что они  означают. »

Однако я позволил себе не прислушаться к доктору Мухсинхану  и, зная

слова Корана, о том,  что  стихи его  ясны  (19:73) и  Всемилостивейший

его  " сделал  лёгким "  (19:97),   принялся  за  дешифровку  строки,  и она,

действительно,  не составила  большого труда.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Наличие в строке  двух гласных  рядом  сразу заставляет предположить

в ней  анаграмму,  ergo,  следует попробовать переставить её буквы так,

чтобы в итоге  получилось какое-либо  удобопроизносимое  сочетание,

и посмотреть,  не обладает ли оно  смыслом.

Первая же попытка такого рода  приносит  ожидаемый результат,

ибо комбинация  Йа, Сад,  Ха, Каф, Айн  произносится  " Ишка "

и  является  словом, связанным  с  контекстом  суры и Магомету,

несомненно,  хорошо знакомым.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

После Римско-Иудейской войны 66-70гг.,  закрепляя разрыв евреев и христиан,

раввины указали пастве пренебрежительно называть Иисуса Христа " Ишка " -

имя,  относящееся  к  " Иегошуа "  как  " Ванька "  к  " Ивану ".

В заглавном  стихе  суры " Мариам "  оно  вызвало  бы  резкое

неприятие христиан,  оттого  Магомет его  и анаграммировал.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Не уверен,  осведомлён ли был Седьмой Пророк о второй возможной дешифровке

его анаграммы - Йа, Сад, Каф, Айн, Ха,  хотя она также имеет смысл,  не меньший,

а  в настоящем повествовании,  пожалуй,  даже и больший,  чем очевидная первая.

Ибо  произносится она  " ИСКАХ ",  и,  с учётом  того,  что  в  арабском  языке

звук "ц" отсутствует, "с" - звонкое,  а "х" - гортанное, "каф"  же,  как и в иврите -

некое  среднее  между  "г"  и  "к",   эта   последовательность  букв  представляет

вполне адекватную транслитерацию  древнего родового имени автора  Ицгар,

а в качестве существительного  " исках "  на  иврите  означает  " предвидение ",

то есть,  его  текущее  занятие.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ПОСЛЕДНЕЕ  УТЕШЕНИЕ

Грудь реже дышит и спадает жар.

Теперь, когда моя уж песня спета,

Что ждёт меня ? Ужель Харон и Лета ?

Но вижу не лохматого Харона,

А старца в ризах белого виссона.

- Возрадуйся. Я предок твой Ицгар.

- Внук Левия и дядя Аарона !

- Мир тебе, сыне, от праотча лона.

Твой глас до тех, в ком ныне слуха нету,

Дойдёт во предуказанное лето.

Всё сбудется, и ждать уже недолго,

И Китеж-град, и Светлое, и Волга...

И сладко повторять мне, холодея:

- Гиперборея... Волга... Лорелея...

Яр Светлого... Град Китеж... кто я ?.. где я ?..

О, на шестах носивший Бога Света !

Шестое поколение Завета,

Внук Левия и дядя Моисея,

Молись, Ицгар, за бедного еврея.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Испросивши молитв у прародителя,  вслушаюсь в звонкие и грозные слова

сорокового  стиха  суры  " Мариам ":  « Ааалайха  ва-илайна  йурджа-ааун »

и вернусь к Аллаху и его Корану.

~~~~~~

Следующие сразу  за зашифрованным подзаголовком  стихи 2-15  рассказывают

о рождестве Иоанна Крестителя ( пророка Йахйа бен Захарийа ),  а стихи  16-33

- о рождестве  великого  Пророка  Исы  ( Иисуса, Иегошуа )  бен Мариам.

Как и везде в Коране,  повествование ведётся самим Аллахом,  кто говорит о себе

обычно  во втором лице ( Мы ), хотя  временами и в третьем,  и адресуется при том

не  читателю,  а Магомету,  диктуя ему стихи  через  Габриэля,  ибо  его подданным

Вышний в принципе недоступен,  и аудиенция Седьмому за древом на седьмом небе

- исключение,  подтверждающее правило.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Ранее в третьей суре Корана " Семья Имран ",  описывающей  рождество Мариам

по молитве отца её Имрана ( Иоахима ) от бесплодной престарелой жены его Анны,

недвусмысленно утверждается  мессианство Исы:  « О Мариам,  Аллах тебя радует

вестью  о Слове от Него,  имя  которому  Мессия  Иса бен Мариам. » (3:45)

Определивши  в зачине 19-ой суры  обоих  Йахйа и Ису  как мусульман  и пророков,

автор Корана тем снова подтверждает мессианство Исы,  ибо Йахйа увидал в Исе

предречённого  Израилю  Писаниями  Помазанника,  а затем  немедленно  переходит

к основополагающей мысли Корана - отрицанию того,  что великий Пророк и Мессия

Иса бен Мариам  есть  сын Аллаха.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Аллах  неоднократно  провозглашает,  что он  « не  прощает,  когда  к Нему приобщают

сотоварищей » ( 4:48, 4:116 и др.) и ярко живописует  его наказания тем,  кто делает это,

разумея  христиан: « Мы  сожжём  их  в огне,  и всякий  раз,  когда  их  кожа  сготовится,

Мы заменим её  другою,  чтобы они  вкусили мучения. » ( 4:56 ) и прочие в том же роде.

И отмечу,  эмоции творца Корана,  прекрасно передаваемые аллитерациями его стихов,

очень  логически  обоснованы,  ибо  пути  правых  к Раю,  равно  и их  образ жизни там,

предуказываемые  Исламом  и Христианством,  никак  не  совместны.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~