Выбрать главу

Когда он входил в родной порт, возвращаясь из далеких плаваний на своем изящном и белом, как чайка, корабле, весь город приходил приветствовать его цветами и радостными криками.

Самые влиятельные горожане искали его дружбы, а прекрасные юные девушки видели его в мечтах своим женихом.

И казалось бы, счастлив был капитан, но червь тщеславия потихоньку подтачивал его сердце.

Потому-то всегда капитан Вандердекен был мрачен и задумчив.

В то время еще никому не удалось благополучно обогнуть мыс Доброй Надежды. Несколько раз пытался смелый голландец выйти на траверз видневшегося вдали мыса, но встречные ветры и ураганы рвали паруса, ломали мачты и гнали корабль на многие сотни миль назад, на север.

Роптал экипаж, а старый боцман, горбун Торп, незаметно крестился и цедил сквозь зубы: «Эта дьявольская затея не кончится добром!».

Однажды во время длительного плавания, находясь у берегов Южной Африки, решил капитан Вандердекен во что бы то ни стало пройти заколдованное место.

Снова были поставлены все паруса, и снова помрачнела команда, догадываясь, куда держит курс ее капитан.

Когда вдали показалась знакомая полоска земли, разыгралась невиданная доселе буря.

Как стрела, несся фрегат, накренившись и черпая бортом воду.

Всё ближе и ближе становился мыс… Но внезапно ветер перешел на зюйд и со страшной силой подул навстречу. Волны с ревом вкатывались на палубу, ломая и круша всё на своем пути.

Уже брамселя улетели в море, а марселя болтались, разорванные в клочья.

Вскоре с треском обрушилась фокмачта, убив двух матросов. Команда в страхе столпилась на юте. Только капитан, вцепившись в поручни мостика, сжав зубы, как зачарованный смотрел на близкий, но недосягаемый мыс.

Вдруг страшный удар потряс корпус корабля. Громадная волна со зловещим шипеньем вкатилась через борт на палубу и на секунду скрыла весь фрегат под собой.

Когда вода сошла, все увидели, что она унесла в океан трех человек.

Возмущение и ропот поднялись среди моряков. «Довольно! Назад! Мы хотим жить!» — раздались крики.

Тогда боцман Торп, маленький и горбатый, с горящими глазами, развевающимися космами седых волос, поднялся на разбитый мостик: «Капитан! Хватит испытывать судьбу! Корабль гибнет. Поворачивай назад! Не то… не то мы повернем сами», — и, видя, что капитан не отвечает, он оттолкнул рулевого и схватился за штурвал.

Тут Вандердекен очнулся. Необычайно громким голосом, который слышали все, он закричал:

«Клянусь, что мы обойдем этот проклятый мыс! Даже если мне придется для этого продать душу дьяволу или плавать здесь до страшного суда! А ты, собачье отродье…» — он схватил Торпа железной рукой, поднял на воздух и швырнул в кипящую у бортов воду.

Ужасный крик вырвался у стоявших на палубе, и в тот же момент раздался леденящий душу хохот, заглушивший даже рев шторма.

Неожиданно ветер перешел на попутный, горизонт побелел и прояснился; фрегат быстро побежал по странно утихающему морю на юг, к мысу Доброй Надежды.

«Рваные паруса сменить!» — приказал капитан. И вот, когда корабль огибал недосягаемый мыс, вдруг над ним разверзлись небеса, ветер замер, притих океан, и громоподобный голос произнес: «Слушай, Вандердекен! Ты исполнил свою честолюбивую мечту. Ты обошел вокруг мыса Доброй Надежды ценой своей клятвы. Ты будешь страшно наказан, Вандердекен! Со своим экипажем безумцев будешь ты плавать по морям и океанам в течение веков! До страшного суда! Пройдут столетия, сменятся многие поколения людей, изменятся и суда, на которых они будут плавать, а твой фрегат-призрак всё будет бороздить воду, не зная пристанища…

…Отныне люди, увидевшие твой корабль, — это обреченные на смерть. Все будут бояться и проклинать тебя!

Один раз в семь лет ты и твой экипаж снова будете сходить на берег и начинать прежнюю жизнь, но ровно через двадцать один день, где бы ты ни находился, ты услышишь грохот подымаемого якоря и явишься на фрегат. И вы снова уйдете в семилетнее плавание…

Так будет до страшного суда!.. Помни, Вандердекен!»

Небеса сомкнулись, сразу засвистел ветер в снастях, фрегат вновь помчался, а моряки стояли в оцепенении…»

Голос рассказчика снизился до шёпота… Дрова в камине совсем догорели, и в комнате стало почти темно.