Выбрать главу

Очень часто путь исследователя к истинному значению топонима преграждают межъязыковые омонимы — одинаковые по звучанию, но совершенно разные по значению и происхождению слова. Совпадение звучания в таких случаях вызвано общеизвестным фактом, что звуков в каждом языке немного — несколько десятков, а слов — огромное количество. Отсюда случайные совпадения в звучаниях неизбежны.

В начале 60-х годов, занимаясь гидронимией Прикамья, мы натолкнулись на интересное явление: в числе гидронимов с исходом на -ва оказалось немало таких, в основе которых заключались понятия родства: Айва — 'отец-вода', Еньва — 'мать-вода', Аньва — 'свекровь-вода', Нылва — 'дочь-вода', Иньва — 'жена-вода', Сойва — 'сестра-вода', Чожва — 'дядя-вода'. Все они были сосредоточены в Верхнем Прикамье. Мы пытались объяснить это явление сначала с помощью только коми языка. И были готовы поверить следующему народному преданию.

В старину, когда племенем правил Кудым-Ош, его землю беспокоили угры. Чтобы легче было отбиваться от врагов, он разделил свои владения на части и раздарил их родственникам.

Нам не сразу пришло в голову, что это сети межъязыковой омонимии. Выпутаться из них помогли данные языков, некогда звучавших, по-видимому, в Верхнем Прикамье. Оказалось, что Айва из Айя (ай по-хантыйски — 'малая'); ень- в названии Еньва произошло предположительно из тюркского языка (ен — 'низина'); сой в названии Сойва — из коми-пермяцкого языка (сёй — 'глина'); ныл из оныл, представляющий какой-то речной термин западносибирского происхождения.

Из всего этого ясно, что межъязыковая омонимия благоприятствует созданию различных гипотез о происхождении одного и того же названия. Например, гидроним Колва пытались объяснить с помощью многих языков: русское кол, коми кола ('шалаш для охотников или рыбаков'), марийское кол и саамское куолле ('рыба'), мансийское кол ('земляника; дом'), тувинское кол ('основной'), алтайское кол ('приток, река, лог'), древнетюркское кол ('русло, низменность'), селькупское колдъ ('большая река').

Избежать такого разброда поможет системный подход, когда название рассматривают в связи с другими топонимами данной местности. Корень кол- есть, например, в топонимах Колыч, Колчим, которые уводят исследователя в Западную Сибирь.

Кроме того, когда гидроним по звучанию близок к разным словам из многих языков, более вероятной оказывается связь названия с тем из приведенных слов, которое служит географическим термином. Географические термины, как и личные имена, чаще входят в топонимию. Например, связь названия Колва с тюркским кол или селькупским колдъ более вероятна, чем связь со словом, имеющим значение 'рыба' (любая значительная река богата рыбой) и тем более со словом кола — 'шалаш'.

Сравнивая корни с разными формантами на территории, где наблюдались смены народов, тоже нельзя спешить с выводами. Общность корней может быть объяснена тем, что двуязычное население последовательно меняло концовки топонимов, прикрепленные к основе слова разными народами. Каждое последующее население, поняв значение форманта заимствованного названия, заменяло его равнозначным средством своего языка. Надо считаться и с историей. Письменные документы, например, дают формы: Косья, Косью, Косьва. Что перед нами, межъязыковая омонимия или один и тот же корень? Данные языка и истории края позволяют заключить, что это одно и то же коми слово (кось — 'порог'). Древнейшую форму гидронима Косью ('порожистая река') пришельцы (угры?), прибывшие в Верхнее Прикамье, переделали в Косья. Коми-пермяки, ассимилировавшие их, заменили чуждое окончание новым формантом -ва, поскольку древний гидроформант (-ю) в это время уже оказался непродуктивным.

При системном подходе приходится анализировать не только корни, но и суффиксы. Выделить их тоже не всегда просто. То, что на первый взгляд представляется формантом, при внимательном рассмотрении оказывается чем-то другим. Возьмем, например, названия Ульвич (Ульвидз) и Нюрвич (Нюрвидз). Здесь ич — не суффикс. Вторая часть этих названий видз на языке коми означает 'луг': Ульвидз — 'сырой луг', а Нюрвидз — 'болотный луг'. В гидрониме Бурнима ма — тоже не формант. На языке коми это прозвищное имя — 'благородный'. В названии Мега не нужно искать формант -га, здесь корень мег, что в коми языке означает 'излучина, хобот'.