========== 8 Глава. ==========
Можете смело начинать волноваться по поводу своей девушки и лучшего друга, если посторонние люди по ошибке принимают их за пару.
Никто и никогда не мог сравниться с Чаком и Блэр на светских раутах и приёмах.
И в то же время они, казалось, совсем не прилагали к этому никаких усилий. Просто они знали, как плавно перейти от одной компании к другой так, чтобы увидеть и поприветствовать каждого. Знали, как завязать разговор с незнакомыми людьми, выведать последние сплетни и лакомые пикантные подробности у друзей и, якобы невзначай, задеть врагов смертельно ядовитыми замечаниями. Ещё они каким-то чудесным образом ни разу не были пойманы разговаривающими с набитым ртом или стоящими с отвратительно теплыми напитками, оттого что слишком долго вертели в руках бокалы.
Для Нэйта же всё вышеперечисленное было сущим наказанием. Какая это пытка - поддерживать беседу с людьми, которые явно умнее тебя и не интересуются ни футболом, ни лакроссом, ни последними блокбастерами. Какая скука перебрасываться малозначащими фразами с одними и теми же пустозвонами на каждом подобном мероприятии и терпеть снисходительные шуточки друзей родителей. Какой позор давиться непонятными, но, без сомнения, неприлично дорогими закусками, которые разносят надоедливые официанты, в попытках решить, то ли всё-таки проглотить противную субстанцию, то ли попытаться незаметно сплюнуть эту гадость в салфетку.
И какое же утончённое издевательство - наблюдать, как твоя девушка порхает вокруг, под руку с твоим лучшим другом, и понимать, что им это нравится. И что все присутствующие полагают, будто они - пара, а ты - несчастный третий лишний.
Последняя мысль никогда не посещала Нэйта до того, как Лолита Гамильтон, амбициозная, бессовестная выскочка и новоиспечённая статусная жена (молодая и эффектная супруга пожилого богатого мужчины - прим. переводчика) очередного магната, не устроила в конце лета вечеринку для своих злопамятных падчериц в честь их предпоследнего года в школе Констанс. К несчастью для Нэйта, она пригласила туда всех без исключения одноклассников сестричек Гамильтон, а также их родителей, и значит, Арчибальду тоже пришлось надеть галстук.
Зная, что Нэйту всегда не по себе на таких мероприятиях, Блэр, как обычно, крепко держала его за руку, побуждая парня пройтись вместе с ней вокруг и стремясь поддержать его в разговорах с прочими гостями.
Особенно с теми, добавляла она (и её красивые тёмные глаза озарял невинный энтузиазм), кто мог бы стать полезным ему в будущем. В основном это были занудные бизнесмены и их напыщенные жёны.
Между тем, Чак с беззаботно равнодушным видом скользил рядом. На губах его играла ни то ухмылка, ни то улыбка, пока он следовал за своим другом и его девушкой. Возможно, Басс и разделял мнение Натаниэля о местных воротилах, но, тем не менее, это никак не мешало ему перешучиваться с ними по поводу частных турниров по гольфу или техник подачи теннисного мяча. И, пока Блэр искусно отвлекала мужчин, Чак так неотразимо очаровывал их жён, что они обещали незамедлительно ему позвонить, как только их благоверные отлучатся из города по вопросам бизнеса, что означало пропуск на горячую приватную вечеринку. Или, как это галантно называл сам Басс, праздник любви.
Однако, даже несмотря на то, что Чак, как завзятый бабник, флиртовал со всеми женщинами в доме, он каким-то образом успевал ещё и следить за своей спутницей. Когда её бокал пустел, он щелчком пальцев подзывал официанта. Когда жалкий менеджер средних лет со зловонным дыханием, каким-то чудом добившийся приглашения, становился чересчур фамильярным с миниатюрной темноволосой красавицей, Басс шептал ему пару слов и незадачливый поклонник удирал во всю прыть. А когда нахальный первокурсник-яппи из какого-нибудь Принстона теснил Уолдорф в темное местечко, Чак осторожно, но твёрдо давал тому понять, что девушка не одна.
Нэйт апатично плёлся следом. Как ни старались Чак и Блэр вовлечь его в общий разговор, он отделывался невнятными междометиями. Ко всему прочему, он умирал от голода из-за своей утренней пробежки и баскетбольной тренировки и теперь усиленно косился на разносимые по залу закуски, на которые его друзья лишь взглянули из вежливости.
Набив, наконец, рот несколькими канапе и успокоив на время желудок, Арчибальд просеменил к Чаку и Блэр, которые в это время были увлечены беседой с пожилой, но элегантной леди с необычайно юными блестящими глазами. Нэйт узнал в ней Лидию Деверо, всеобщую любимицу и жену в высшей степени уважаемого бывшего губернатора.
- Я сама - выпускница Констанс, - проинформировала их Лидия, - И надо признать, наши девочки всегда обречены на успех, - улыбнулась она Блэр.
- Школа действительно превосходно готовит нас к жизни наверху, - согласилась Уолдорф.
- Да, судя по моему опыту, девушки из Констанс невероятно хороши наверху, - игриво протянул Басс, заработав чувствительный укол каблучком в ботинок от Блэр и озадаченную улыбку и кивок от госпожи Деверо.
Чак вздрогнул от боли.
- Что ж, на самом деле, я полагаю, успеху выпускниц Констанс-Биллард способствуют не столько заслуги школы в области образования, сколько традиция принимать в ученицы лишь самых красивых девушек Манхэттена, - добавил он без запинки.
Но хотя, без сомнения, этот комплимент предназначался всё ещё изысканной в свои годы мадам Деверо, взгляд Чака при этих словах был прикован к Блэр. Лидия заподозрила, что подобный пыл был вызван вовсе не болезненными ощущениями в ноге юноши, а скорее безудержной страстью в других частях его тела.
- Но для того, чтобы подняться на вершину элиты Манхэттена, одной красоты недостаточно, - пожурила она Чака, изогнув бровь, - И уверена, мисс Уолдорф понимает это. Я тут слышала, что вы свергли внучку моего давнего заклятого недруга, Гертруды Соренсон, и лишили её титула королевы Констанс.
Блэр улыбнулась, удивлённая, но польщённая.
- Так вы враждовали с бабушкой Джэсинты Соренсон? - участливо осведомилась она.
- Ужасно вульгарная женщина, - фыркнула Лидия, - и, держу пари, молодое яблочко недалеко укатилось от своей яблони.
- О, совсем нет, - подтвердил Чак с осведомлённой усмешкой, - но, после нескольких ловких манёвров Блэр, очень маловероятно, что она осмелится вернуться в Констанс, по крайней мере, в этом году.
А вот о стычках Блэр с Джэсинтой Нэйт слышал впервые. Соренсон училась классом старше и слыла красоткой весьма и весьма лёгкого поведения. Большая часть девочек в Констанс пытались подражать ей, поскольку большая часть мальчиков из Сент-Джуд хотели с ней переспать.
- Превосходно, - сказала мадам Деверо с явным удовлетворением. - С того момента, как я вас заметила, я знала, что вы – точное олицетворение идеальной воспитанницы Констанс-Биллард - красота, ум и безжалостное коварство, - пожилая леди подняла свой бокал за Уолдорф и отпила глоток.
- Что касается последнего, тут мне на самом деле потребовалась небольшая помощь, - сдержанно ответила «идеальная воспитанница», с напускной скромностью улыбаясь Чаку.
- Я считал своим долгом лично убедиться в том, что нашей школой правит достойная королева, - протянул Басс, неосознанно наклоняясь еще ближе к Блэр.
Внезапно Арчибальд почувствовал, что в зале стало слишком душно. Пробормотав дежурные извинения, он направился к балкону.
Разглядывая городские огни, Нэйт снова задумался о том, где сейчас находится Серена и что она там делает. И с кем она это делает. Должно быть, на время каникул она покинула свой интернат. Может, она в Европе? С местными мужчинами.