Выбрать главу

Перед спальней госпожи повитуха поставила свою драгоценную ношу, вымыла лицо и руки с мылом в приготовленном тазике c тёплой водой и вошла к госпоже. Правило леди Фионы – чистые руки. С Леди Кэт была только молоденькая горничная, все остальные бросились оборонять замок. Кто не умел сражаться, подавал стрелы, грел смолу в котлах и помогал, чем мог. В комнате ярко горел камин, стояли кадки с горячей водой, лежали стопки простыней. Воды отошли и Кэт кричала во всё горло. Горничная суетилась, не зная, чем помочь госпоже. При беглом осмотре стало ясно, что до появления на свет ребёнка остались считанные минуты.

«Тужься», – скомандовала повитуха, – «ещё, ещё! Вот головка родилась, ну давай же ещё, ещё, милая!». Громкий крик младенца огласил комнату. «Это мальчик, миледи», – и повитуха приложила ребёнка к материнской груди, обдумывая, когда совершить подмену. Кэт первым делом проверила, есть ли у младенца родинка на мочке уха – родовой знак мужчин её клана. Крохотное коричневое пятнышко было на месте. Нежно поцеловав головку, Кэт передала кроху повитухе, чтобы перерезать пуповину и обмыть младенца. Не ведая, что в колыбели уже лежал чужой ребёнок, а её малыша тихонько положили в корзинку и вынесли из спальни вместе с пелёнками. Кэт задремала после тяжёлых трудов, малыш в колыбели посапывал. Дверь распахнулась и в спальню вошёл статный седой мужчина с мечом в левой руке. «Пришло время свести счёты с твоим дедом. Он не уберёг мою Фиону, так пусть остаётся без наследника, как и я», – с этими словами меч рассёк тельце ребёнка и человек исчез в темноте. Кэт потеряла сознание.

Ещё одним погибшим при обороне замка, был сам Лэрд. Сделав своё чёрное дело, отряд умчался прочь. Придя в себя, люди стали считать потери. Оказалось всего двое погибших, ничего не тронуто и не разграблено. Несколько человек были ранены. Эти две смерти были пострашнее полного разграбления замка. Управляющий выяснил, что один из слуг видел опекуна Леди Кэт. Но понять, как чужак незаметно проник в замок и попал в покои хозяйки, не могли. Конечно, через потайную лестницу из молельни Леди Фионы. Она оказалась закрытой изнутри. Только Кэт знала правду – убийца Саймон, был оборотнем – рысью. Большой кот пролез в слуховое окно в башне. Очнувшись, Кэт думала, что ей приснился кошмар. Глаза служанок сказали другое. Они помогли встать и одели несчастную мать.

Тела погибших были выставлены для прощания в зале старейшин. Подойдя к телу малыша, леди закричала: «Это не он, это не мой сын, детей подменили!». Слуги решили, что несчастная тронулась умом от горя. Вот к такому крику и приехал Джимми. Поняв, что опоздал, он бросился в главный зал замка. Люди почтительно расступались, давая дорогу новому хозяину. Приблизившись к телам, он вопросительно посмотрел на Кэт. Та кинулась к мужу: «Они мне не верят, говорят, что я рехнулась от горя. Но поверь, это – не наш ребёнок. Это чужой мальчик. Он похож на тебя и Лэрда, но не похож на меня».

В это время для прощания с господином подошла группа женщин из деревни. Отдельно от них шла дочь повитухи с новорожденным крохой на руках. Взглянув на ребёнка, она закричала: «Сынок, сынок, что мы натворили! Это кара за обман». Несчастная женщина повалилась в ноги к госпоже: «Миледи, простите мою мать, она подменила детей. Вы и я родили в один день, я – утром, Вы – к вечеру. Мать, желая богатой жизни моему малышу, положила его в Вашей комнате, а маленького маркиза принесла мне, наказав молчать. Теперь всё бесполезно. Вот Ваш малыш, на ушке у него крохотная родинка, у моего такой не было». И протянула ребёнка Кэт. «Тогда, чем объясняется сходство с умершим ребёнком?», – спросил Джимми. «Этот ребёнок – Ваш брат, милорд, он – незаконнорожденный, но он – сын Лэрда».

Тогда слова Марии дошли до сознания Джимми. Вот две жизни, ценой которых, освободилась от проклятия его обожаемая жена. И каким-то непостижимым случаем остался жив новорожденный сын, названный Ричардом. Похоронив отца и брата, Джимми стал вторым герцогом и хозяином обширных поместий, не только своих, но и принадлежавших его жене. Помимо этого – счастливым отцом семейства.

Ночью в грозу ему приснился жутковатый сон: перед ним стояли его родители, такими, какими он помнил их с детства. Отец поблагодарил за доброту и участие в отношении убитого сына. Мать попросила похоронить её тело в семейном склепе, сжечь хижину, чтобы не селились лихие люди, и рассказала историю о человеке, убившем отца и брата. Кроме нее, этой тайны не знала ни одна живая душа.

История Фионы.

Ещё до брака с Лэрдом за ней ухаживал дальний родственник её клана. Он был богат, избалован вниманием женщин и считал, что нет женщины, способной ему отказать. На охоте Фиона увидела, как медведь рвёт человека. Не испугавшись, смелая девушка бросилась на помощь, вонзила кинжал в горло косолапому – тот рухнул замертво. Человек был сильно изранен, но жив. С помощью верных младших братьев девушка отвезла раненого в дом отца, спрятала в пустой комнате и начала выхаживать травами и одной ей известными мазями, которые готовила по рецептам своей бабки-ведьмы. Не осознавая, во что ввязалась, просто желая помочь раненому, она всё больше погружалась в изучении книги белой ведьмы, и сила приходила к ней. Фиона научилась управлять силой, подчиняя её себе и используя во благо людям.