Прикрыв дверь, выхожу на улицу, и быстрым шагом подхожу к машине детективов. Оглядываюсь по сторонам. Вроде шум в доме никто не услышал и все спокойно. Открываю ключом дверь водителя и сажусь за руль. В этот момент окно на втором этаже дома открывается и оттуда раздается истошные вопли миссис Блэкстоун.
— Помогите! Помогите! В доме грабитель! Вызовите полицию!
Эх, мисс Блэкстоун, ну ладно эти два, у них служба такая, а вам-то я чего плохого сделал? — Горестно вздыхаю про себя.
Видать, обнаружив, что телефон не работает, хозяйка дома решила привлечь внимание соседей своими криками. Завожу машину и, сдав назад, выворачиваю на дорогу. Надо побыстрее смыться отсюда, пока ее истошные вопли не подняли на ноги всех соседей. Скоро на этой улице будет очень жарко.
Детективы Робинс и Дюрей с лицами полными раскаяния сидят в кабинете начальника полиции города. В помещении кроме них находятся еще трое мужчин, срочно прилетевших на вертолете из Вашингтона и сам начальник городской полиции Джон Лебовски — представительный мужчина пятидесяти лет с жестким лицом, вырезанным как из камня.
— Какого черта вы не сообщили об этом нам, а сами поперлись задерживать этого парня! — Бушует обычно спокойный Рон Монтано, с неизменной незаженной сигаретой в уголке рта. — В разосланных циркулярах было ясно сказано, при любых подозрениях, что вы нашли нашего фигуранта, нужно сразу сообщить в ФБР. Никаких, слышите, никаких мер по задержанию подозреваемого, не предпринимать. Преступление было совершено не в вашем штате, это не ваша компетенция задерживать преступника. Это компетенция ФБР.
— Хорошо, еще, что он просто убежал, а не отвернул вам головы. — Добавил прилетевший вместе с федералом мужчина в темном костюме предъявивший удостоверение агента ЦРУ. — Это русский диверсант, который мог убить вас голыми руками за несколько секунд. Вам просто повезло, что он решил вас просто вырубить и смыться.
Монтано и второй мужчина, прилетевший с ним, с возмущением уставились на Ричарда Уотсона, который в запале сказал больше, чем было нужно.
— Русский диверсант? — Поднял брови начальник полиции, до этого молча слушавший разнос своих подчиненных прилетевшим в город на вертолете федералом. — В моем городе находится русский диверсант? Да вы представляете, что он тут может натворить? Надо немедленно поднимать национальную гвардию и устраивать сплошное прочесывание города и его окрестностей.
— Не надо никого поднимать, — С нажимом сказал Фергюсон, кляня про себя Уотсона так не стати сболтнувшего про русского диверсанта. — Этот парень нам нужен только живым. Ваши косорукие копы и национальные гвардейцы, просто пристрелят его при задержании.
— И пусть пристрелят, — Равнодушно пожал плечами начальник полиции — Русский диверсант, который напал на двух моих полицейских при исполнении, забрал их оружие, жетоны и служебную машину. Этого вполне достаточно чтобы сделать из него друшлаг. Принстон добропорядочный мирный город, и мне здесь совсем не нужен вооруженный русский террорист, разгуливающий по улицам.
— Капитан Лебовски, вы сейчас намеренно передергиваете, — покачал головой Монтано. — Парень бросил угнанную машину на выезде из города, там же он оставил оружие ваших горе копов и их жетоны. Этим он нам явно показывает, что не намерен вступать в вооруженное противостояние. Он просто бежит. Нам нужно взять его, но только живым, никаких других вариантов не принимается. Давайте вместе подумаем, что нужно сделать, чтобы он не ускользнул.
— Давайте, — легко согласился начальник полиции — Только не нужно больше кричать на моих людей. По большому счету, они ни в чем не виноваты. Это вы дали нам не полную информацию об опасности вашего беглеца, и мои люди пошли его брать, не зная, кто он на самом деле. По сути, вы их просто подставили. Они шли брать обычного грабителя, а оказалось, что это русский диверсант.
— Принято. Все мы немного погорячились. — Сухо кивнул Монтано, — На самом деле, все что связано в этим парнем очень секретно и мы не можем разглашать большую часть информации, которая у нас есть. Но могу вас заверить, что на самом верху очень серьезно относятся к данной операции, не побоюсь сказать, что от нее зависит безопасность нашего государства. А теперь, давайте к делу.
— Ну, если к делу, то все произошло примерно четыре часа назад. — Начал рассказ Лебовски — Примерно в девять часов утра нам поступил сигнал об ограблении, по которому сразу же были высланы несколько дежурных машин. Прибыв на место, полицейские обнаружили закованных в наручники детективов Робинса и Дюрея. Их машина, оружие, жетоны и бумажники были украдены неким Анджеем Сикорски, проживавшим чуть менее месяца в доме миссис Блэкстоун. По городу сразу был объявлен розыск грабителя. Все полицейские экипажи получили приметы нападавшего, а также машины, которую он угнал. Служебный автомобиль, угнанный грабителем, был вскоре найден брошенным на выезде из города. В нем находились жетоны, оружие, и бумажники детективов. Все деньги из бумажников пропали, но остальное грабитель оставил на переднем пассажирском сидении. Детектив Робинс сообщил мне о своих подозрениях в адрес Анджея Сикорски, и я незамедлительно связался с вами. Что касается мер по поимке преступника, то мы сейчас силами полиции патрулируем город. На всех трассах стоят экипажи, досматривающие все машины, идущие из города. Полиция соседних городов уже уведомлена о произошедшем, и в свою очередь они принимают меры по задержанию преступника напавшего на полицейских. Парень никуда не уйдет из расставленных нами сетей и в ближайшее время будет пойман.