Выбрать главу

Педро, устроившийся рядом с Аугусто, сильно нервничал. Он то принимался грызть ноготь на левой руке, то нервно барабанил пальцами по торпедо. Наконец, он не выдержал и взорвался, выплескивая наружу то, что накопилось у него за все это время.

— ¡Chingada madre! (Твою мать!) — Он со всей силы врезал кулаком по приборной панели, и та даже жалобно хрустнула. — ¡Todo está perdido, cabrones! (Все сгорело! Ублюдки!) Вы видели это пепелище? Там даже если товар и был, от него теперь осталось одно воспоминание! А эти долбаные копы… они там уже все перерыли вдоль и поперек. Козлы! Если что и уцелело в огне, то они давно отправили в свой чертов полицейский участок!

Педро резко обернулся ко мне. В его глазах горело отчаяние пополам с ненавистью.

— Мы опоздали, güey! Понимаешь? Теперь нам кранты!

Аугусто даже не повернул головы в его сторону. Он вел машину все так же ровно, и только желваки на скулах выдавали напряжение. Когда Педро замолчал, переводя дух, Аугусто заговорил. Голос его был тихим, спокойным, но от этого спокойствия по спине пробежал холодок. В нем не было ни капли эмоций, только холодная, угроза.

— ¿Has terminado, Pedro? (Ты закончил, Педро?)

Педро поперхнулся и замер.

— Entonces escúchame atentamente (Тогда слушай меня внимательно), — продолжил Аугусто, по-прежнему глядя на дорогу. — Мне плевать, что там сгорело, или что нашли копы. Мне плевать, что ты там видел, или не видел. Меня интересует только одно — товар дона Альберто. Или он будет найден, или…

Аугусть сделал паузу, и в салоне повисла звенящая тишина.

— Или ты можешь прямо сейчас начать мысленно прощаться со своей сестрой. И со своей собственной головой, которая очень скоро украсит кактус где-нибудь в пустыне Сонора.

Педро дернулся, хотел что-то возразить, но Аугусто, не повышая голоса, оборвал его:

— Сállate! ¿Me entiendes? (Заткнись! Ты понял меня?) Заткнись и думай. Думай, где еще может быть этот чертов товар. Где его мог спрятать Габриэль. У тебя есть на это ровно столько времени, сколько мы едем до мотеля. И если твои куриные мозги не выдадут мне результат, то пеняй на себя.

Он замолчал. Педро сидел ни жив ни мертв, вжавшись в сиденье. От его недавней истерики не осталось и следа. Аугусто, выдержав паузу, чуть повернул голову, бросив взгляд в зеркало заднего вида. Его глаза встретились с моими.

— Это касается и тебя, técnico, — сказал он все тем же ровным, не предвещающим ничего хорошего тоном. — Не думай, что ты здесь просто пассажир. Ты в этой чертовой лодке вместе с ним. И грести придется всем. Ты вроде башковитый парень, может, у тебя есть идеи получше, чем у этого перепуганного щенка.

Я выдержал его взгляд, не отводя глаз. Паника это роскошь, которую я не могу себе позволить. Слишком многое сейчас поставлено на карту. У меня уже зрела одна идея, которую я пока приберегу на самый крайний случай. А пока, нужно время, чтобы как следует все обдумать и произвести некие подготовительные действия. Нам нельзя злить Аугусто, нужно ему что-то дать, чтобы продемонстрировать свою лояльность. Я перевел дыхание и заговорил, стараясь, чтобы голос звучал ровно и уверенно.

— Идеи есть. Но они не про трейлерный парк. Там мы пока обломились, это факт. Копы там теперь засели основательно. Если товар и был там, они его либо нашли, либо он сгорел к чертям. Значит, надо искать в другом месте.

Аугусто едва заметно кивнул, мол, продолжай.

— Габриэль не был идиотом, — я говорил медленно, обдумывая каждое слово. — Он не мог хранить товар картеля в таком уязвимом месте, как трейлерный парк. Слишком рискованно. У него должны были быть и другие точки. Гаражи, склады, может, еще какие-то схроны, о которых знали только он и Карлос, или те, кому он доверял.

Я перевел взгляд на Педро.

— Ты знаешь его людей, Педро. Тех, кто остался верен, кто не переметнулся к Игнасио. — Я говорил жестко, припечатывая каждое слово. — Нам нужно собрать всех, кто еще может что-то знать. Объехать все его точки, которые ты знаешь. Перетрясти каждый гараж, каждую подсобку, каждый тайник, про который ты хоть краем уха слышал. Это наш единственный шанс.

Педро судорожно сглотнул, в его глазах мелькнула тень надежды, смешанная со страхом.

— Я… я знаю несколько мест, где Габриэль иногда прятал товар… Ничего особенного, то что мы грабили на складах, но может там есть еще тайные места, о которых я не знаю — пробормотал он.

— Вот и отлично, — кивнул я. — Значит, поедем и посмотрим. Если повезет, то найдем что-то. Если нет, значит, будем думать дальше.

Аугусто слушал молча, не перебивая. Когда я закончил, он наконец оторвал взгляд от дороги и посмотрел сначала на Педро, потом снова в зеркало на меня. В его глазах была появился интерес.