Выбрать главу

Внутри дома все так же пахло лекарствами, дешевой колбасой и сигаретным дымом. Пеппе сидел у стола и ел хлеб с консервами, загребая мясо из банки прямо ножом. Чало, как всегда, маячил ближе к окну. При моем появлении оба подняли головы. Они видели перед собой Хесуса Рамиреса — того же самого, который прощался с ними утром. И пока этого было достаточно.

— Ну? — коротко спросил Чало.

Я поставил на стол воду, лекарства, пакет с жратвой, потом снял сумку и положил рядом.

— Ну, — говорю, глядя сначала на него, потом на Пеппе. — Теперь можно начинать работать по-настоящему.

Из соседней комнаты донесся голос Педро — уже более живой:

— ¿Volvió? (Вернулся?)

— Да, — ответил я. — И не с пустыми руками.

Я посмотрел на дверь в комнату Педро, потом снова на сумку с деньгами. Шесть дней. Нет, теперь уже на день меньше. Но по крайней мере теперь у нас было на что воевать.

* * *

Склад, который Игнасио на время сделал своей базой, стоял на отшибе, среди ржавых контейнеров, пустых ангаров и старых железнодорожных веток, давно заросших сорняком. Внутри было душно и пахло пылью. Под потолком гудели две голые лампы в металлических сетках. На длинном столе валялись карты района, бутылки пива, сигаретные пачки, обрывки каких-то счетов, нож с костяной рукоятью и раскрытый блокнот, в который Игнасио ничего не записывал, но зачем-то всегда держал рядом. За его спиной маячили двое солдатос, стараясь не шуметь. Еще трое стояли перед ним, потупив глаза.

Игнасио молчал. И именно от этого молчания всем в помещении было по-настоящему не по себе. Он стоял, опершись обеими ладонями о стол, и смотрел в одну точку на карте Уилмингтона. На переносице у него залегла тонкая складка, губы были сжаты в нитку. Со стороны могло показаться, что человек просто задумался. Но те, кто знал Игнасио давно, понимали: сейчас он опаснее, чем если бы орал и швырялся бутылками.

— Ну? — негромко спросил он наконец, не поднимая глаз. — ¿Quién me lo va a explicar? (Кто мне это объяснит?)

Никто не ответил. Игнасио медленно выпрямился и посмотрел на стоящих перед ним людей. Взгляд у него был тяжелый, вязкий.

— Я оставил на той точке четверых вооруженных людей, — сказал он ровно. — Четверых. Не одного пьянчугу с ржавым дробовиком, а четверых. И к утру получаю что? Четыре трупа. Пустой дом. И исчезнувшего мудака Педро. — Он сделал короткую паузу. — Así que hablen, pendejos. (Так что говорите, придурки.)

Самый старший из троих, жилистый мексиканец с продубленным лицом и седыми висками, осторожно кашлянул в кулак.

— Patrón… (Босс…) Мы узнали уже утром. Когда приехали сменить людей. Там все уже было кончено. Часовой снаружи — мертв, зарезали ножом. Внутри тоже трое… застрелены. Педро нет. Машина пикап на месте. Соседи ничего не видели.

— Claro. (Разумеется.) — Игнасио кивнул, даже не усмехнувшись. — В этом городе вообще никто никогда ничего не видит. Pura gente sorda y ciega. (Сплошь слепые и глухие.) Пока не приходит время что-нибудь украсть, или как следует не прижгут пятки.

Он взял со стола бутылку пива, но пить не стал, только покрутил в руке.

— И что ты об этом думаешь? — спросил он.

Седой замялся.

— Что… это не сам Педро. Он в таком состоянии не ушел бы. Его забрали.

— О, bravo. (Браво.) — в голосе Игнасио прозвучала сухая издевка. — Вот это мысль. Его забрали. А я-то уж подумал, что он отрастил крылья, вырвал себе ноги из веревки и замочив моих людей улетел домой в Синалоа.

Никто не засмеялся. Игнасио поставил бутылку обратно и медленно прошелся вдоль стола.

— Его отбили, — сказал он уже без издевки. — Y lo hicieron como los profesionales. (И сделали это как профессионалы.) Часового сняли тихо, ножом. Вошли быстро. Убили всех. Забрали человека и ушли. — Он остановился и посмотрел на карту. — Это сделали люди, которые умеют заходить в дом как горные львы, а не как уличные шакалы.

Тот, что стоял справа, самый молодой, осторожно подал голос:

— ¿Los del cártel? (Люди картеля?)

Игнасио перевел на него взгляд. Несколько секунд просто смотрел, потом медленно кивнул.

— Вот. Наконец-то у кого-то в этой дыре зашевелились мозги. Да. Скорее всего, картель. ¿Quién más? (Кто же еще?) Кто еще полез бы вытаскивать Педро из-под ножа? Не потому, что они любят его. А потому, что он им нужен. — Он поморщился. — А это значит, что я был прав. Сумка действительно существует. И цена вопроса такая, что люди из Синалоа уже полезли в игру напрямую.