Выбрать главу

― Я не мог сообщить, что спас его, Чарли. Я знал, что единственное, что произойдет после этого, ― это то, что он сразу же вернется к Фредерику. Все должны были поверить, что он утонул в реке. Поэтому Кэш придумал для него новую личность.

Она отпрянула, ее потрясающее лицо было переполнено эмоциями, в глубине карамельных глаз сверкали искорки корицы.

― Он мой? ― Это была мольба.

Я не понимал, как смогу поверить в это, но тут я узнал ее. Женщину, которую я видел только на фотографиях.

Длинные светлые волосы. Гораздо более худая, чем сейчас.

У меня не было достаточно крупной фотографии, чтобы разглядеть цвет ее глаз.

Она была такой же и в то же время совершенно другой.

Я протянул руку и провел большим пальцем по ее щеке.

― Да, Чарли, он твой.

Она схватила меня за футболку.

― Отвези меня к нему. Отвези меня к нему сейчас же.

ГЛАВА 56

Чарли

Когда Ривер помог мне подняться на ноги, у меня закружилась голова.

Я не могла в это поверить. Мне было страшно в это поверить.

Но я знала, что это правда.

Я всей душой знала, что этот мальчик принадлежит мне.

Я чувствовала это.

Ощущала это.

Эта связь, которая не отпускала меня.

Связь, которая каким-то образом привела меня сюда.

Мое сердце переполнилось эмоциями, и я покачнулась.

Ривер обхватил меня за талию.

― Я держу тебя, Чарли.

Я кивнула, прижавшись к нему, когда он выводил меня из своего салона. Он закрыл за нами дверь и повел меня за угол, туда, где был припаркован его внедорожник.

Он помог мне сесть, и я заерзала на сидении, мне так не терпелось добраться до сына, что я не могла усидеть на месте.

Сердце бешено колотилось в груди, и я взглянула на Ривера, когда он садился на водительское место. Я тут же потянулась к нему, к этому непредсказуемому, идеальному мужчине, который поддерживал меня.

― Спасибо. Я даже не знаю, как...

Я замолчала.

Ривер повернулся и обнял ладонями мое лицо.

― Не за что меня благодарить, Чарли. Пять гребаных лет меня преследовало чувство, что я подвел вас всех. И мне чертовски не нравится, что твои родители и твой кузина погибли, но я... ― Глаза цвета шторма полыхали гневом. ― Я не могу поверить, что это ты. Что ты нашла его.

Мои пальцы провели по его губам.

― Я нашла вас обоих.

Суровая любовь сквозила в его резких чертах. Преданность и верность. Этот мужчина действительно был готов на все.

Одна его рука скользнула в мои волосы, и он прижался ко мне лбом.

― Я же говорил тебе, Маленькая Беглянка, здесь твое место.

Я кивнула ему, и он, откинувшись на спинку сиденья, выехал с парковки, а затем направился в сторону дома мисс Либерти.

― Мисс Либерти знает. Она находится под защитой моей команды, ― сказал он.

Я коротко кивнула ему. Конечно, он позаботился о том, чтобы Нолан был защищен. Так же, как он поступил с доктором Рейнольдсом.

Пока мы ехали по Мунлайт-Ридж, во мне разгоралась тревога. Я наклонялась вперед, подпрыгивала, нервничала, отчаянно желая добраться до него.

Увидеть его заново.

Без печали, которая всегда сопровождала меня.

Без горя и потерь.

С чистой радостью, которая пронизывала все мое существо.

И все же я знала, что моя любовь не изменилась. Что я уже всем сердцем любила этого ребенка, независимо от того, течет в его венах моя кровь или нет.

Ривер повернул налево, в скромный район в дальнем конце города.

Слезы неверия продолжали катиться по моим щекам, когда он остановился у обочины перед домом мисс Либерти. В горле заклокотали рыдания, когда я выглянула в окно со стороны пассажира.

― Я не могу поверить...

Голос сорвался.

Ривер протянул руку и сжал мою ладонь.

― Пойдем, Чарли, заберем твоего сына.

Ривер вышел из машины и уже обогнул переднюю часть внедорожника, когда я выскочила из него. Я не могла ждать.

Мои нервы были на пределе, а в голове роились новые вопросы.

Как и почему.

Я знала, что на некоторые из них никогда не получу ответа. Мой отец унес их с собой в могилу.

От предвкушения у меня по коже побежали мурашки, Ривер взяла меня за руку, и мы вместе пошли к двери.

Но меня охватил ужас, когда я почувствовала тревогу по ту сторону двери. Я подумала, что Ривер, должно быть, тоже это почувствовал, потому что его брови нахмурились, и он постучал в дверь кулаком.

Секунду спустя мисс Либерти распахнула дверь, на ее лице был чистый ужас.

― Боже мой, Ривер... Я не могу найти Нолана.

ГЛАВА 57

Ривер

Чарли раскачивалась на диване, завернувшись в одеяло. Не в силах сидеть неподвижно, погруженная в страдания. Узнать, что Нолан был ее биологическим сыном, и потерять его в один чертов миг.

Я метался взад-вперед по гостиной, пытаясь подавить ярость. Чтобы приберечь ее для ублюдка, которого собирался разрезать на миллион мелких кусочков и насладиться в процессе.

― Мы найдем его. ― прошептала Рейвен, сидя рядом с Чарли и поглаживая ее ногу, как будто это могло ее утешить.

Я знал, что ничто не сможет ее утешить, пока мы не вернем Нолана домой.

Мы не решились обратиться к местному шерифу. Мы прощупывали его, пытаясь решить, можно ли ему доверять, но пока не были уверены.

Итак, мы взвесили все риски, и моя команда решила, что мы должны продолжать действовать самостоятельно.

Но речь шла о моем гребаном сыне.

Сыне Чарли.

― Мы найдем его, ― пробурчал Отто. Его внимание переключилось на меня. Это был один из тех моментов, когда я понял, что старый гнев, живший в Отто, возродился. Я знал, что он с радостью выйдет против этого монстра и разорвет его на куски. Сделает так, чтобы тот испытал сильнейшую боль.

Ублюдок получит столько, что будет умолять лишить его жизни.

Мы обыскали весь гребаный город и ничего не нашли, поэтому моя команда собралась здесь, в доме. Трент и Джад тоже приехали. Их дети играли на заднем дворе, а Иден и Салем присматривали за ними.

Было чертовски жаль, что Нолана не было с ними.

Злодеяние, которое не останется безнаказанным.

Мои руки сжались в кулаки, когда я повернулся и пошел в обратную сторону, от стука моих ботинок дрожал пол. Я опустил голову и провел рукой по затылку, пытаясь подавить ярость, которая пульсировала в моих венах.

Жажду крови на моем языке.

Настолько мучительную, что смерть была единственным, что могло ее унять.

Я хотел охотиться. Выследить его. Но просто метания в случайном направлении не могли принести Нолану никакой пользы. Не тогда, когда мы уже знали причину его исчезновения.

Этот ублюдок хотел заполучить Чарли.

Мой взгляд переместился на девушку, которая ворвалась в мой мир и разрушила его до основания.

Ее волосы были в беспорядке, а глаза так опухли, что почти закрылись, но она все равно была самым великолепным созданием, которое я когда-либо видел. Самая восхитительная красота, к которой я когда-либо прикасался.