Выбрать главу

— Хорошо, я выслушал вашу версию. Кто это может подтвердить?

— Подтвердить что? Что я вырывалась, сопротивлялась его попыткам затащить меня в туалет или подтвердить, что я отдыхала с другим мужчиной?

— Сообщите данные того мужчины, с которым вы были в «Белом Дубае».

Она вздрогнула, сомкнула пальцы рук в замок, так сильно, что побелела кожа на суставах.

— Я бы не хотела, — она замолчала, взглянула офицеру прямо в глаза, — я бы не хотела впутывать его в эту историю. Мы с ним познакомились только вчера и первый раз пошли в клуб. Разговаривали, немного выпили алкоголя, потанцевали. Потом он отвёз меня в отель, я поднялась к себе в номер, он уехал. Больше ничего между нами не было, так же, как и с тем мужчиной, который пытался затащить меня в туалет.

— Назовите имя и фамилию вашего спутника, — потребовал полицейский через переводчика.

— Я знаю только имя и телефон.

— Я слушаю.

Она помолчала, обдумывая стоит ли сообщать данные Бакра. Надо как-то выпутываться из этой истории, кроме Бакра ей никто не сможет помочь. Только он подтвердит моё достойное поведение. Угораздило же выйти из туалета в тот самый момент, когда толстяк там находился, нет чтобы выйти на несколько минут раньше или позднее. Да, уж! Не повезло - так не повезло! Она назвала Бакра и номер его телефона. Офицер в туже секунду позвонил ему. Насколько поняла Ольга, он ему представился и стал задавать вопросы. Через некоторое время попрощался и закончил разговор. Позвонил по внутреннему телефону, отдал распоряжение на арабском и замолчал. Положил перед собой на стол руку на руку и постукивая пальцами одной по второй руке уставился на монитор. Казалось, личность Ольги его больше не интересовала. Вошёл тот полицейский, что доставил её в участок, подал распечатанные бумаги главному офицеру и встал за спиной Ольги. Пожилой офицер что-то сказал по-арабски.

— Сейчас вас отвезут в тюрьму, вы пробудете там до выяснения, а сейчас подпишите здесь и здесь, — переводчик ткнул пальцем туда, где ей надо было расписаться.

Она взяла бумаги, там всё было написано по-арабски.

— Я не знаю, что здесь написано, я не могу подписать эти бумаги! Переводчик взял бумагу и зачитал — это был протокол её допроса. Она отрицательно помотала головой/

— Нет, я не подпишу. Мне нужен официальный перевод, заверенный нотариусом, я не подписываю документы с непонятным содержанием.

— Тем хуже для вас, — бесстрастным голосом ответил переводчик, — дольше в тюрьме будете находиться.

Заиграл рингтон Ольгиного телефона - Виктория:

— Оля! Что с тобой? Где ты?

— В полиции сейчас, скоро отвезут в тюрьму. Заставляют подписывать бумаги, написанные на арабском. Я не согласилась, сказала, мне нужен перевод, заверенный нотариусом.

— Правильно, не соглашайся. Я ждала, думала тебя отпустят. Раз тебя не отпускают, я прямо сейчас позвоню Аджмалу, может быть, он сможет помочь. А ты позвони Бакру, у меня нет его номера.

— Уже. Офицер позвонил ему, о чём они говорили, я не знаю. Надеюсь, у меня не отберут телефон.

— Держись, Оля! Я начинаю действовать прямо сейчас. Если Аджмал и Бакр не смогут помочь, я пойду в консульство - пусть разбираются и защищают ни в чём не повинную девушку.

— Спасибо, Вика! Ну, всё! Мне уже руки назад заломили, чтобы не брыкалась.

— Как так! Девушке руки выкручивать! — вскричала Виктория в трубку, передай трубку самому главному я с ним поговорю.

— Я пошутила, никто мне руки не выкручивает! Вежливо обращаются. Пока, Вика!

— Она ещё шутит! Ты с ума меня сведёшь!

Ольгу отвезли в тюрьму.