Выбрать главу


После Фрося стояла перед княгиней в будуаре, и та рассказывала ей обязанности, которых было немало. Фрося, опустив глаза, слушала молодую хозяйку, понимая, что выбора у неё нет, хотя она бы предпочла служить в доме, подальше от строптивой княгини.


— Вот, разбери здесь и здесь, — указала она на ящики, отмахиваясь веером, что держала в руках.

Девушка беспрекословно принялась открывать ящики, чувствуя, что ей знакомы подобные вещи. Но она подумала, что, возможно, когда‑то служила в таком же доме и вела хозяйские дела. Прошло больше часа, а Фрося никак не могла правильно сложить салфетки и принадлежности, а затем просто уложила как смогла.

— Ты просто нерасторопная лентяйка, — прикрикнула Юлия, увидев, что всё лежит не так, как она привыкла видеть.

— Но что же не так? — растерянно хлопала Фрося глазами.


— Как можно так обращаться с вещами? — в пылу ярости она принялась вытаскивать всё из ящиков и оскорблять испуганную девушку.


В тот момент, когда та уже выпотрошила ящики и на полу оказалась куча вещей, перемешанных между собой, появился князь. Он с ужасом смотрел, как его жена кричит на Фросю, стоящую рядом.


— Юлия, что ты делаешь? — вмешался он.

— Посмотри только, что эта бестолковая сделала, — эмоционально жестикулируя, княгиня показала на беспорядок.

— Но я разложила, как вы велели, — вмешалась Фрося, чем заставила замереть княгиню.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍


— Да как ты смеешь вмешиваться в хозяйский разговор? — прочеканила сквозь зубы та.


— Полно, Юля, — успокаивал он супругу. — Иди, Фрося, на сегодня твой день окончен.

Под поражённым взглядом хозяйки девушка скрылась за дверью. Княгиня устремила суровый взгляд, полный упрёка, на уверенного в своих действиях Александра.

— Ты уже второй раз ставишь меня перед слугами в такое положение? Чего ты добиваешься?


— Справедливости, моя дорогая, — он отошёл к окну и развязал галстук, а затем вальяжно бросил его в кресло.


— Справедливости? — протянула недоумевающе княгиня.


— Именно. Я объездил чуть ли не всю округу, дабы узнать, не пропадала ли где девушка, — пояснил князь, чем вызвал ещё большее удивление в глазах супруги.


— Из‑за неё ты отсутствовал весь день?


— Не из‑за неё, а по долгу совести. Мы не можем быть уверенными, что Фрося и есть беглая. Быть может, она чья‑то дочь или родственница? Может, она жила в деревне, что рядом, — рассуждал князь, меряя шагами паркет рядом с окаменевшей Юлией.


— С чего это ты, мой дорогой, так проникся этой девицей? — лицо Юлии исказилось от страшных предположений.


— Я тут поговорил с нашей беглянкой, и та рассказала, как было, — вздохнул он. — Представь себе, что девушку просто выбросили с моста в реку, и если бы не спутник‑крепостной, то девушка утонула бы.

— Может, и того хуже: она преступница? — предположила та. — И она попросту бежала с места преступления!


— Боже, Юлия, — развёл руками Александр, — ежели тебе не понравится человек, то ничто тебя не переубедит.


— Я запрещаю тебе отныне унижать меня в глазах слуг и вмешиваться в мои дела с личной обслугой, — прочеканила та, сверкая глазами.


— Как скажешь. Только я буду присматривать за тобой, — предупредил он, выставив палец вверх.


После того как ушёл князь, Юлия ещё больше разозлилась на Фросю, намереваясь извести её и не давать ни минуты свободного времени. Она поймала себя на мысли, что не желает делить ни толику внимания мужа, а ежели он продолжит опекать ту, запросто продаст её первому встречному помещику.


Глава 6

В один из дней, накануне свадьбы Лизы Ушаковой, ей принесли письмо и лично передали в руки. Весь дом готовился к торжеству, и никто ничего не замечал, только внимательная ко всему Глафира Фёдоровна зорко следила за внучкой. Она подошла сзади и старалась ничем себя не выдать, ибо девушка казалась ей слишком странной: ведь даже смерть любимой няни её не тронула, она даже не побывала на её могиле.

— Всё в порядке? — спросила та, и Лиза вздрогнула.


— Да, — натянуто улыбнулась девушка. — В порядке, бабушка, только немного нервничаю.


— Думаю, это нормально, — протянула та, не сводя пытливых глаз. — Может, это из‑за этого послания?


Лиза захлопала голубыми глазами и ненавязчиво скомкала лист в руке.