Выбрать главу

- Не возражаешь? – спросил он с улыбкой, закрывая за собой дверь кабинета.

- Ты уже здесь и до смерти напугал мою бедную подчинённую – есть ли смысл отступать? – улыбнулась она.

Майкрофт по достоинству оценил её выдержку.

- Я пришёл не угрожать и обвинять, - сказал он, усаживаясь в кресло, - я хочу поговорить.

- И имеешь на это полное право. Как ни крути, а я виновата, - Кэтрин сидела напротив, устроив подбородок на сложенные в “замóк” ладони и не решаясь взглянуть Майкрофту в лицо, - я не думала, что у нас с Шерлоком всё зайдёт так далеко.

- Ты его любишь?

Она подняла голову и посмотрела ему в глаза:

- Его невозможно любить.

- Как и меня? – Майкрофт грустно улыбнулся.

- Да. Как и тебя. Вы похожи даже больше, чем сами хотели бы этого. И мне остаётся лишь попросить у тебя прощения за потраченное время.

- Не стоит, - отмахнулся Майкрофт, - оно было хорошим. И если тебе нужна помощь…

- Спасибо, - торопливо ответила Кэтрин. – Ты добр ко мне. Возможно больше, чем я того заслуживаю, но это дело касается только меня и моего прошлого. Я уже и так доставила тебе массу проблем.

- К примеру, испортила рождественский приём, - засмеялся он. – И всё-таки я по-прежнему чувствую к тебе симпатию, и не хочу, чтобы ты попала в беду, - в его голосе звучала искренняя забота. Кэтрин растрогалась.

- Я буду в порядке, - ей захотелось обнять его, но она сдержалась. – Спасибо, Майкрофт, - ещё раз поблагодарила она, - спасибо тебе за всё. – Полагаю, нет смысла просить тебя не следить за мной?

Он улыбнулся:

- Никакого.

Джон Ватсон только-только переступил порог своего дома, когда в кармане его куртки зазвонил телефон. Номер на экране был ему неизвестен.

- Джон Ватсон.

В трубке раздалось глухое покашливание, и затем тихий женский голос:

- Мистер Ватсон…Это Ракель Калдерари. Помните меня?

- Конечно, - пульс участился в ожидании, - в чём дело?

- Вы не могли бы приехать в госпиталь? – попросила она. – Я бы хотела вам кое-что рассказать.

Комментарий к В поисках правды

(1) пулькосиметр - контрольно-диагностический медицинский прибор, предназначенный для измерения насыщения гемоглобина артериальной капиллярной крови кислородом (сатурации).

========== О пользе сериалов ==========

Джон покинул госпиталь в глубокой задумчивости. Теперь стало понятно, отчего Ракель позвонила именно ему, а не Шерлоку. “Не волнуйтесь, мисс Калдерари”, - пообещал доктор, - “я сам ему всё объясню”.

Он поймал такси:

- Лиливилл-роуд, пожалуйста.

Задуманное грозило неприятностями, но выбора у Джона не было. Он расплатился с водителем и, стоя перед домом, на всякий случай позвонил Кэтрин и спросил, во сколько заканчивается её рабочий день.

- Понимаю, вам неприятно об этом говорить, но у нас есть ещё несколько вопросов относительно этого злосчастного рождественского вечера.

- Сегодня я до пяти, а затем в больницу к Ракель, - ответила Кэтрин. – И мне действительно не хотелось бы об этом вспоминать, но раз так нужно… Я в вашем распоряжении.

Джон посмотрел на часы. Значит, у него в запасе ещё, как минимум час. Он огляделся по сторонам – на счастье маленький переулок пустовал. Поднявшись на крыльцо, Джон вытащил из кармана набор отмычек – в последнее время он завел привычку везде носить их с собой. Проникновение в чужое жилище не доставляло ему удовольствия, но, как он успел выяснить, иногда это был единственный способ продвинуться в расследовании.

Отключить сигнализацию также не составило труда. В такие моменты Джон каждый раз невольно вспоминал, что когда-то был законопослушным гражданином и ни о чем таком даже не помышлял. А сейчас – пожалуйста, действует как заправский домушник. А кого благодарить?

“Знать бы ещё, что именно я здесь ищу…”

Из дома Кэтрин он вышел через сорок минут и сразу позвонил Шерлоку.

- Ну, что? Нашёл что-нибудь?

- Да, только пока не знаю, важно ли это. Через полчаса буду у тебя. Там всё и расскажу.

По окончании рабочего дня Кэтрин снова заехала в больницу. Ракель чувствовала себя хорошо, и ей уже не терпелось скорее покинуть госпиталь. Но о выписке речь пока не шла– как-никак, а женщина почти месяц провела в коме, и полное восстановление доктора прогнозировали не скоро.

- Не волнуйся, Ракель, я всё равно остановилась у мистера Холмса, - успокоила Кэтрин, но не стала вдаваться в подробности, у какого именно.

Ракель знала о Майкрофте и с самого начала одобряла выбор хозяйки.

После случившегося возвращаться на Бейкер-стрит не хотелось. Но если некто и в самом деле пытался убить Ракель, то это значило, что и сама она находится в опасности. Кэтрин мучили вопросы: кому и зачем понадобилось устранять экономку? Вряд ли это было лишь актом запугивания – нескольких явлений “призрака” вполне хватило, чтобы довести Кэтрин до нервного срыва, тогда получается… Ей отчаянно не хотелось верить, что Ракель может быть как-то замешана во всей этой истории – сеньорита Калдерари столько лет провела в их семье, что Кэтрин не могла даже представить, что эта женщина может желать ей зла.

- Я хотел бы извиниться.

- Что? – Кэтрин не поверила своим ушам. – Ты просишь у меня прощения, Шерлок?

- Почему это тебя так удивляет? – спросил он. – Я действительно повёл себя чересчур грубо. В конце концов, твои отношения с Майкрофтом меня касаются.

- Да нет у нас никаких отношений! – воскликнула Кэтрин, не сводя с него подозрительного взгляда. – И, может быть, ты прекратишь весь этот цирк, и просто скажешь мне, в чём дело?

- Ни в чём, - Шерлок беспечно развёл руками и, усевшись в кресло, жестом предложил Кэтрин устроиться напротив, - тебе и в самом деле хорошо досталось. Поэтому, я и предлагаю заключить мир.

Кэтрин опустилась в кресло. Она солгала бы себе, если бы сказала, что слышать это было неприятно, но с другой стороны Кэт достаточно хорошо успела изучить характер детектива.

- Допустим, я готова рассмотреть твоё предложение, - сказала она. – И каковы же условия? Тебе ведь известно, что любой договор имеет свою цену. Что ты хочешь от меня?

- Ничего. Но раз ты втянула меня в свою историю, нам придётся работать вместе. Согласись, что это достаточный аргумент для того, чтобы поддерживать хорошие отношения.

- Мы всего лишь временные партнёры, и нам вовсе не обязательно любить друг друга.

- Так ты меня прощаешь? – уточнил он.

- Я не злопамятна, - ответила Кэтрин. – Но могу быть злой. И память у меня хорошая.

- Ну, если уж на то пошло, - Шерлок взял с полки бутылку вина и поставил на журнальный столик, - тебе тоже удалось меня разозлить.

- Неужели? – она усмехнулась. Беседа принимала всё более захватывающий оборот. – И каким же образом?

- Мне совсем не понравилось, когда я узнал про тебя и Майкрофта.

Второй раз за вечер Кэтрин решила, что ослышалась:

- Подожди… Что? Я не верю, что ты это сказал. Вернее, я знаю, что это так, не слепая всё-таки, и не пытайся отрицать. Но я не верю, что слышу это от тебя.

- Как видишь, я полон сюрпризов.

- Или коварства, - уточнила она. – Что происходит, Шерлок?

Он открыл вино, наполнил бокалы и протянул один из них Кэтрин.

- За примирение?

- Не думай, что я так легко поддамся, Шерлок Холмс! Тебе не удастся сбить меня с толку.

Кэтрин ждала, что он сейчас начнёт язвить, но этого не произошло.

- Ты говорила мне, что я не умею верить людям, а сама-то? С чего ты решила, что я пытаюсь тебя обмануть?

- Потому что ты сейчас не похож на самого себя, - призналась Кэтрин и отпила вина, - это странно.

Шерлок пожал плечами:

- Ну, я так не думаю. Рано или поздно каждому приходится снять маску, даже если она прочно приросла к настоящему лицу.

- В тех кругах, где я общаюсь, это может быть опасно. Да и в твоих тоже.

- Значит, между нами много общего.