Выбрать главу

— Мне это безразлично! Я выполнила твое условие и мое место в Обители за мной!

— Не совсем так! Ты смыла кровью врага свою вину. А теперь иди наверх и смой кровью второго врага вину этого козлика. Иначе для тебя не будет места у ног Матери. Поняла? Ступай!

До Поттера дошло, что Айрин посылают сражаться второй раз. Он хотел закричать, но отвратительный кляп из овечьей шерсти заткнул ему рот.

На площадке тем временем воцарилась тишина. Было слышно, что наверху расхаживает очередной воин Архонта и ругается в ожидании своего противника.

— Что ты стоишь? Если бой не начнется сейчас же, то я просто отдам тебя этому солдату в рабыни, как трусливую тварь, испугавшуюся поединка!

Было слышно, как Айрин звякнула оружием и быстрыми шагами направилась вверх по лестнице. Послушницы и служительницы сдержанно зароптали. Видимо, ультиматум Хранительницы по своей подлости превосходил даже здешние мерки.

— Молчать! На все воля Матери! — прикрикнула на них Шамира. — Держите этого Избранного крепче. Я с ним еще ничего не решила.

Наверху вновь зазвенели мечи. Было слышно, как кто-то крупный, свирепо хакая, наносит удары, как звенит клинок о клинок. Гарри весь облился холодным потом. Он молил высшие силы о чуде — чтобы девушке хватило силы и мастерства. Чтобы она смогла устоять и победить во втором бою подряд. Но чудеса в этом мире случались только поганые. Спустя несколько минут он услышал ликующий выкрик мужчины и сдавленный стон девушки. Все вокруг разочарованно зашумели.

Отчаяние Гарри было настолько велико, что выплеснулось в неконтролируемом выбросе магии. Связывающие его ремни с пиротехническим треском разлетелись на куски. Женщин, как взрывом, разметало по всей площадке. Волшебная палочка сама прыгнула в руку. Поттер вскочил и двумя взмахами палочки сшиб с ног всех, кто еще на них стоял. В три прыжка он взлетел вверх по лестнице.

Айрин лежала на помосте в луже крови, а звероподобный войн, схватив ее за волосы, уже замахнулся, метя по незащищенному горлу. Свистящий клинок стремительно приближался к своей жертве…

— Импедимента!

Все резко затормозилось, как в замедленной съемке. Чары Помех сковали мышцы врага и смертоносную сталь. Но Поттер знал, что это продлится считанные секунды. С противоположной стороны двое секундантов Архонта и с этой — две послушницы уже неслись на него, выставив копья.

— Сектумсепра!!!

Воздушные ножи, сверкнув опасной синью, врезались в противника Айрин, разрубив его на несколько частей. Рука, сжимающая меч, взлетела вверх на добрый десяток футов. Фонтан крови обдал девушку с головы до ног.

— Ступефай! Ступефай! — два воина Архонта полетели кувырком на помост.

Жестокий удар в спину. На торсе Гарри ярко вспыхнула магическая броня! Задавленный вскрик сзади и вопль ужаса. Похоже, обеих воительниц, напавших сзади, просто скинуло с ристалища вниз. Вопли ярости раздались с обеих противоборствующих сторон. Было слышно потрескивание натягиваемых луков и торопливый топот ног вверх по лестницам.

Оставалось самое трудное — унести отсюда Айрин и убраться самому подобру-поздорову. Он кинулся к девушке, которая с ужасом и надеждой смотрела не него.

Поздно. Воины Архонта выскочили наверх и, наставив копья, бросились на Поттера. Чем бы их ударить всех сразу? По одному просто не успеть!

За спиной Гарри тоже раздался топот. Это служанки Матери. И у него нет шансов защитить Айрин при ударе с двух сторон. Юный маг бросился на девушку, стремясь закрыть ее своим телом, своей броней.

Жесткий лязг копий об щиты и многоголосый рев взорвался над его головой. Вокруг все звенело, трещало и хрипело. Гарри затравлено осмотрелся. О чудо! Отряд послушниц принял удар воинов Архонта на себя, и над ними шла настоящая кровопролитная сеча!

И тут Гарри сообразил: он же может аппарировать! Какой же он идиот! Парень схватил девушку в охапку и мысленно с натугой повернулся вокруг своей оси. Жесткий резиновый чулок аппарации выдавил из легких весь воздух и выплюнул их на площади перед храмом.

* * *

Возчики, грузчики и весь прочий сброд метнулся, рассыпаясь во все стороны.

— О, пришествие проклятых сил Хаоса! Бегите! Бегите! — заорали все вокруг.

Привлеченный шумом на площади, Гарольд оторвался от процесса подсчета мешков с мукой и выглянул наружу.

— Клянусь плащом дементора! Это еще что такое?

Он быстро перенесся на площадь. Быстро оценил ситуацию и собрался подхватить окровавленную девушку на руки.

— Я сам, — отклонил его помощь Гарри.