Выбрать главу

Наступила тишина. Фестралы наклонились к земле и начали ворошить кучи птичьих тел в поисках свежей плоти и крови.

— Не найдут они ничего интересного для себя. Это оживленные чучела, какая там кровь.

Снейп с трудом сел. Его мантия на спине превратилась в окровавленные лохмотья.

— Ох, ты! Как они тебя! Ты весь в крови. Зелье есть?

— Откуда? Я шел выпить чашечку кофе с Люциусом, а не сражаться с этими тварями.

— Я попробую остановить кровь заклинанием.

— Ну, если ты уверена, — с опаской согласился Снейп.

Впрочем, выбора не было. Раны были неглубокими, но их было очень много, и зельевару грозила серьезная кровопотеря. Он и так уже чувствовал шум в ушах и слабость во всем теле.

Первым делом Шаннах разрезала остатки мантии.

— Ляг лицом вниз, — скомандовала она.

Она уже прицелилась в истерзанную спину палочкой, как вдруг что-то мягко толкнуло ее в плечо. Фестрал просунул мимо нее свою страшную голову и начал слизывать кровь.

— Что это? — вскинулся Снейп.

— Тихо! Он лижет твои раны, и кровь останавливается, Северус! Честно останавливается!

Второй фестрал присоединился к первому.

— Хм. Никогда не слышал о таком, но, думаю, что это будет не хуже зелья. Заодно наши спасители подкрепятся после своих трудов.

Шаннах покачала головой. Кормить этих страшных существ кровью любимого человека ей совсем не нравилось.

— Я вижу, мистер Снейп, что вы чувствуете себя совсем неплохо, раз можете шутить?

— Ну… как сказать…

— Тогда ответьте мне на один вопрос. Сэр, как это вы меня назвали?

Только теперь Снейп сообразил и вспомнил, что несколько минут назад назвал ее Лили. Он быстро начал соображать, как исправить свою оплошность, но жесткие терки языков фестралов причиняли сильную боль, и он ляпнул первое пришедшее в голову объяснение.

— Это так переводится на наш язык твое имя. Шаннах — это Лилия.

— И ты вспомнил перевод именно в тот момент? — с сомнением заметила девушка. — Врешь ты, по-моему, господин профессор. Но я помню наш уговор и буду ждать, когда ты мне расскажешь правду.

Снейп счел за лучшее промолчать. Фестралы еще добрых полчаса трудились над его спиной. Можно было продолжать путь.

Однако давать команду зельевар не торопился. После схватки с блэкморами ему в голову пришла важная мысль.

— Ну что же ты?

— Хогвартс. Запретный лес.

Создания мрака вновь развернули свои черные крылья.

— Почему именно туда?

— Там находится самая большая в Британии популяция фестралов, — Снейп сделал паузу, додумывая свою мысль, и твердо закончил, — фестралов и кентавров!

Глава 61

Суперагент Десмонд Джонс сидел за столом совещаний в кабинете шефа и вид имел несколько бледный.

— Что за идиотские выходки, Джерри? Вы понимаете, что премьер-министр уже не знает, что врать избирателям! Что это за бомбометание в самом центре метрополии? Молчать, я вас спрашиваю!

Шеф изволил крайне себя взвинтить. Лысина его угрожающе побагровела, а глаза метали, если и не молнии, то искры — точно.

«Солдафон чертов, — с раздражением подумал суперагент, настоящее имя которого только что прозвучало, — и как тебя только утвердили на должность директора МИ-6, ума не приложу!»

— Кто поверит, что наши ВВС, которые считаются лучшими в Европе, за один месяц случайно уронили три боезаряда? Палату общин закидали запросами! Что происходит?

— Могу я, наконец, сказать? — взорвался-таки суперагент. — Взрывов пока больше не будет, сэр.

— Спасибо, — ядовито отозвался тот, — особенно мне понравилось словечко «пока».

— Погодите, — поморщился Джерри, — дайте же сказать! Мы решили проблему обнаружения аномальных объектов, рядом с которыми искажаются данные, визуальных наблюдений и не работают электронные средства регистрации.

— Та-а-ак, — протянул шеф. Он уже немного успокоился и явно заинтересовался, — рассказывайте!

— Даже самые совершенные приборы, максимально экранированные от внешнего воздействия, в аномальных зонах не работают. В этом мы убедились. Все эти их скрытые кварталы в Лондоне, замки по всей стране и большое количество других объектов недвижимости — реально существуют, но сфотографировать их пока невозможно. Попасть в такую зону и увидеть там какие-либо подробности можно только в сопровождении… э-э-э… аномальных граждан.

— Стоп, Джерри! Ты уже язык сломал в поиске эвфемизмов и заместительных синонимов для обозначения этих… явлений. Хм. Вот видишь, и я туда же. Предлагаю принять их терминологию. Мы же не для прессы релиз готовим.

— Хорошо, сэр, — с облегчением согласился суперагент. — Так вот. Ценой некоторого переполоха в западных графствах нам удалось нанести на карту несколько объектов этого пресловутого магического мира.