Выбрать главу

— Какая клятва вам нужна? Неужели вы считали меня настолько глупым, что я не замечу ваше заклятие на золоте?

— Мне неизвестен уровень магии в ваших краях, — сухо ответил Поттер. — Конечно, я старался решить проблему с наименьшим риском. А у вас дела делают не так? Вы кидаете деньги под ноги случайным союзникам и ждете, что партнеры будут честны и благородны? Я хочу понимать, что вы от меня потребуете?

Жрец покусал верхнюю губу и, подняв правую руку, провозгласил:

— Клянусь, что служба, которую я потребую с сахиба Поттера в возмещение магического долга, не причинит вреда ни его магии и ни его здоровью, равно как и магическим силам его страны. Со своей стороны обещаю, что при выполнении всех моих условий, сахиб Поттер напитает обе руны магической силой и мощью!

Гарольд обернулся к Гопалу. Тот неуверенно улыбался и медленно пятился к лифту.

— Извини, дружище. Обливиэйт!

* * *

Разговаривать было почти невозможно. Вертолет, как средство передвижения Гарольду категорически не понравился. Порывы бури мотали его как жесть на ветру, а высокий пронзительный вой двигателя страшно действовал на нервы. Мучения продолжались часа полтора, а потом они сели на неприметный аэродром в джунглях.

— И чего вам на метлах не летается? — пробормотал Гарольд, пошатываясь вылезая из вертолета на бетонные плиты посадочной площадки.

— Индия — большая страна, — наставительно заметил жрец.

— Где мы?

— В пути. Сейчас мы пересядем на самолет.

Поттер обреченно вздохнул.

Небольшой самолет понравился ему больше, чем винтокрылая машина, хотя не исключено, что они уже миновали район грозовых шквалов. Он даже немного вздремнул, откинувшись в кресле. Полоска у горизонта по правому борту начала наливаться рассветным сиянием, когда они начали снижаться к земле, где все еще властвовала ночь.

Спустившись по трапу вслед за Амритом, Гарольд попал в душные объятия тропической ночи. Тело немедленно взмокло и одежда начала неприятно липнуть к коже. Редкая цепь огней, которая обозначала посадочную полосу, мигнула и погасла.

— А как же другие самолеты? — удивился Поттер.

— Других самолетов здесь не ждут. Это наш аэродром.

— Но ведь обслуживают его маглы? — еще больше удивился Гарольд.

— Да. Они работают у нас по контракту.

— А потом вы стираете им память и возвращаете в немагический мир? — кивнул юный маг, припомнив, что нечто подобное было и в магической Британии.

— Мы оставляем им воспоминание, что они работали в хороших условиях и вернулись к обычной жизни, имея кругленькую сумму в банке. Это позволяет без труда вербовать следующих работников. Особенно охотно к нам идут молодые люди, желающие накопить брачный капитал. Разумеется, наши магловские агенты не знают, куда и зачем они отправляют завербованных работников. Но это не мешает им обеспечивать все наши заявки.

— Хм. Занятно.

Вытирая пот со лба пот, Гарольд с облегчением залез в прохладную атмосферу автомобиля. Этот последний участок пути занял не больше часа. Они ехали через сплошные джунгли, в которых неведомые силы пробили тоннели идеальной формы. Ни один побег или листок местной жадной флоры не искажал ее.

«Без магии не обошлось», — подумал Поттер, прикидывая, какими заклинаниями он мог бы добиться похожего результата.

Внезапно зеленые стены и свод туннеля распахнулись. Яркие лучи солнца ударили по стеклам машины. Мелькнули ворота какой-то крепости или города, и вот уже по обеим сторонам дороги раскинулись причудливые храмы, перемежаемые зеленью деревьев.

— Что это?

— Каджурахо, — лаконично ответил Амрит. — Мы прибыли на место.

* * *

Вечером того же дня Поттер стоял перед самыми огромными воротами в этом странном городе сплошных храмов, причудливо украшенными фигурами тел, застывших в самых интимных, а иногда и откровенно непристойных позах. Гарольд озирался по сторонам не в силах сдержать любопытство. Впрочем, слишком пристальные разглядывания скульптур периодически вгоняли его в краску. Рядом с ним стоял коротконогий служка, уткнувшийся равнодушным взглядом в землю.

Ворота скрипнули. Из них вышел Амрит, облаченный в ритуальные одежды. Его сопровождали два незнакомых жреца.

— Сахиб Поттер! Готов ли ты выполнить первую службу в возмещение магического долга?

— Готов, — небрежно кивнул Гарольд, — только прикажите! Особенно, если надо кого-нибудь убить или раскатать в тонкий блин! Это у меня не заржавеет! А если захотите — могу вырыть тоннель от Бомбея до Калькутты. Не стесняйтесь! Говорите, что вам нужно!