— Вот речь не мальчика, но мужа, — с уважением кивнул Снейп. — А ты совсем вырос, Гарольд. И я даже не заметил, когда это произошло...
* * *
— Кто же отправится с тобой? — пристал к Поттеру Снейп тем же вечером.
— Хм. Я вообще-то собирался идти один. Ну, с Добби, то есть.
— Не думаю, что это разумно. Ты должен подстраховаться.
— Что ты предлагаешь? Кого ты предлагаешь в качестве подстраховки?
— Себя.
Теперь уже смутился Гарольд.
— Черт. Ну у тебя же Шаннах, то есть Лили. Как же это? Нехорошо как-то получится.
Глаза зельевара странно замерцали.
— Видишь ли, Гарольд, если мне удастся в своей жизни что-то оставить после себя, то я хотел бы обезопасить это свое будущее от всякой сволочи, вроде Дамблдора...
Поттер смотрел на него, не понимая, потом глаза его распахнулись шире.
— Уж не хочешь ли ты сказать...
— Да. Мы с Лили ждем ребенка! — твердо произнес Снейп и с опаской покосился на непредсказуемого Поттера.
Гарольд расплылся в улыбке. Великий Мерлин! Какая новость!
— Круто! Тебе сама Шаннах, то есть, тебе Лили сказала?
— Нет, Поттер! Я сам от нечего делать догадался! Ну конечно же она! — закатил глаза зельевар, впрочем, было видно, что он доволен радостным удивлением Гарольда.
А тот смотрел на Снейпа. Холодный профессор зельеварения предстал перед ним в совершенно ином свете.
— Сбылась мечта? — не удержался юный маг.
— Представь себе, да, Гарольд. Ты еще очень молод и вряд ли меня поймешь.
— И пытаться не буду! Понять Северуса Снейпа? Что мне здоровья не жалко? Но поздравить вас обоих — просто обязан!
— Тс-с-с! Никаких поздравлений! Сглазишь еще... И Лили просила никому не говорить.
— М-да-а... суеверный Снейп — это нечто!
— Станешь тут с вами суеверным!
— Молчу, молчу! Как назовете?
— Гарольд, лучше замолчи! И вообще, я тебе ничего не говорил!
— Буду нем, как могила! — искренне веселился Поттер.
Впрочем, вскоре Снейпу удалось вернуть разговор в прежнее русло.
— Я рекомендую тебе взять с собой Гермиону.
В голове у Гарольда заклинило. Это он серьезно? С какого перепуга брать с собой эту ходячую катастрофу? Нет. В какой-то степени ее вмешательство оказалось полезным, но скорее вопреки затеянному...
— Ты не понимаешь, что она сделала это все, потому что неравнодушна к Тому Реддлу?
Ага. Поттер сообразил, что зельевар, видимо, прав на все сто!
Ай, да Гермиона!
— Ты уверен в этом? — спросил Гарольд на всякий случай.
— А ты спроси у своей невесты, — издевательски улыбнулся зельевар.
— Ага, сейчас сбегаю, — насупился Поттер. — Допустим так. Но зачем она мне там?
— Она уже была в мире Матери, ориентируется в обстановке, к тому же хочет спасти Реддла...
Гарольд сморщился и поднял руки.
— Хорошо, хорошо. Убедил. Кто еще?
— Возможно, ты будешь удивлен, но я бы посоветовал тебе взять с собой Десмонда Джонса.
— Я действительно удивлен. Что дальше?
— Дальше я хотел сказать тебе, что этот вчерашний магл очень быстро учится и уже превратился в приличного мага, но есть одно отличие от нас... — Снейп замолчал, подбирая слова. — Видишь ли. Он уже получил магические силы, но еще не приобрел асоциальных привычек магического мира.
— Чего? — захлопал глазами Поттер.
— Иначе говоря, он мысленно застрял в своем прежнем магловском мире и пытается думать и действовать его категориями. Это может быть очень полезно в городе Матери. К тому же он в совершенстве владеет рукопашным боем.
— Он сам-то захочет? — перебил зельевара Поттер.
— Думаю, что да. Он уже сообразил, насколько замкнут и невелик наш мир, и будет рад узреть новые горизонты.
— Хм. Ладно. Считай, что опять убедил. Надеюсь все?
— Не совсем. Есть еще два желающих, которым я не могу отказать в уме и сообразительности. Это...
— Два братца-молодца одинаковых с лица, — кивнул Поттер. — Близнецы Уизли? Слушай, Северус, а ты не слишком серьезно относишься к этому противостоянию с Дамблдором? Он ведь фактически загнал себя в ловушку. Нужна ли для погони за ним целая куча народа?
— Хищник, загнанный в угол, вдвойне опасен, Гарольд.
— Я не против кампании, — пожал плечами Поттер, — сколько там получилось? Шесть человек. Число какое-то нехорошее.