— Прекратить огонь! — заорал Поттер. — Редукто!
Чары Замедления врезались в строй рыцарей без всякого видимого результата.
— Бомбарда! — с правой палочки послал Поттер, продолжая подсвечивать врагов с левой.
Взрыв сотряс галерею и затянул ее дымом и пылью. Грозная поступь крестоносцев не прервалась ни на миг, и вот уже копья вынырнули из желтоватой пыли в каких-то пятидесяти ярдах от них.
Близнецы схватились за гранаты.
— Не сходите с ума! Нас же и зацепит!
У Гарольда был большой соблазн попробовать на наступающей армии Дамблдора пару темных заклятий, но… но появилось сомнение, что это армия Дамблдора. Директор мог бы трансфигурировать такую армию, хоть из расчески, но придать ей такую физическую и магическую сверхустойчивость? Это уже что-то чрезмерное даже для него. Правда существовала еще эта поганая Чаша. Да и таинственный хозяин подземелья — он же защитник границы города не мог быть сброшен со счетов. Похоже, что магическую силу Гарольда используют против него же самого, просто меняя вектор ее приложения. И что делать?
Правильно. Надо просто уклониться от схватки.
— Назад! Бегом! Луна, держись рядом!
Его послушались беспрекословно, тем более что копья сверкали уже в двух дюжинах ярдов от них.
Немного оторвавшись от преследователей, которые двигались тяжелым мерным шагом, Гарольд повернулся к стене галереи и наставил на нее палочку некроманта. Проведя ей в зад вперед, будто сканируя невидимые глубины породы, он обнаружил, что искал. Губы его беззвучно шевельнулись. Камни полетели в разные стороны, раздвигаемые и разрушаемые невидимыми силами.
— Сюда, быстро!
Пролом в стене вел в какой-то пустой объем или соседний коридор, достаточно вместительный, чтобы в нем мог укрыться весь их отряд.
Близнецы и Десмонд быстро нырнули в проем. Гарольд обнял пантеру за шею и вместе с ней последним попятился туда же, запечатав проход защитным заклинанием.
— Они же видели, куда мы свернули, — крикнул Фред сзади, — а эта пещера никуда не ведет. Здесь тупик!
— Тихо! — прошипел Гарольд, вставив вперед обе палочки, готовясь применить весь свой арсенал заклятий.
Мерный грохот окованных железом ног приблизился вдруг. В проломе мелькнули уставленные копья, щиты, доспехи, обнаженные мечи, и… и пошли мелькать ряд за рядом мерно и бездушно проходя мимо укрытия отряда Поттера!
Гарольд и его друзья ожидали, что вот сейчас кто-нибудь из рыцарей повернет голову, увидит в неверном свете факелов их напряженные рожи и крикнет своим соплеменникам, но ряд за рядом вся масса крестоносцев миновала их убогое убежище, и топот сапог с лязгом оружия начал медленно удаляться…
… Они выбрались из пролома. Прислушались. Тишина.
— Интересно, они ушли?
— Что-то больно быстро!
Близнецы крутили головами с некоторым очумением.
— Никакие средневековые доспехи не могут выдержать современную пулю! Если только они не сделаны из многослойного титана с кевларом, — просветил Поттера Джордж.
— Сам догадываюсь, — проворчал Гарольд, — только вы не думайте, что мы имели дело с живыми людьми.
— Почему?
— Потому! — Гарольд выразительно кивнул на пантеру. — Луна дала бы мне знать. Но она не почувствовала в этой орде ни одного грамма живой плоти. Тут другой вопрос. Что нам делать дальше?
— В смысле?
— Что мы будем делать, если эта орда надумает вернуться и при этом окажется у нас за спиной? Я не уверен, что пустоты в породе будут каждый раз попадаться нам так кстати.
— У нас есть выбор? — поинтересовался Десмонд.
— В том-то и дело, что нет, — вздохнул Гарольд, — но раз мы имеем дело с нежитью, то одну меру предосторожности я все же приму.
Он погладил белоснежную кошку по загривку.
— Мне так будет спокойнее, Луна.
На месте магического зверя взвихрился воздух, и обручальное колечко негромко звякнуло, ударившись об пол. Гарольд поднял его, бережно обтер и надел на палец.
— Двигаемся прежним порядком. Только теперь первым пойду я…
Глава 116
Фират и Айрин на четвереньках, а местами и ползком пробирались по извилистому ходу подземелья в кромешной тьме.
— Какие силы Траура носили тебя тут в детстве?
— Я была гораздо более худой, меньше ростом…
— И гораздо менее беременной, — хихикнула Фират. Она неосторожно дернула головой, приложилась макушкой об потолок и зашипела от боли.
— Это тебе за твой длинный язык. Сама-то как? Рожать еще прямо здесь не собираешься?