Западный Храм Воздуха произвел на Чана, да и на Урсу, сильное впечатление. Десятки пагод, построенные под отвесной скалой, словно свисали вверх крышами над ущельем. Считалось, что этому храму досталось больше всех во время геноцида Воздушных Кочевников. Имея перед глазами пример Восточного Храма, который очень неплохо сохранился, Чан был вполне согласен с этой точкой зрения. Чан Мин вместе с Урсой довольно быстро добрались до Храма. С собой никого не взяли, а домашним было сказано, что они отправились в паломничество к храму Аватара Року.
Встреча должна была состояться на большой площадке, где находился источник с ключевой водой. Наступил вечер, когда Чан и Урса добрались до Храма. Знаком того, что они прибыли, был особый световой сигнал, который Чан должен был дать, приблизившись к ущелью. Получив ответ, они спустились в Храм. Их встречал Айро. Он не знал о роли Урсы в смерти Азулона, из-за чего встретил ее весьма приветливо, хотя и догадывался, что ее побег с этим как-то связан. Племянника же Айро чуть ли ни задушил в объятиях.
— Чан! Малыш! Как же я рад тебя видеть! Как ты вырос! Настоящий принц! — воскликнул Айро, до хруста костей обнимая своего старшего племянника, которого не видел больше двух лет.
— Дядя… Задушишь же. Я тоже рад тебя видеть, — прохрипел Чан. Айро, видимо, осознав, что еще немного, и Чан задохнется от любви, отпустил его и широко улыбнулся. Урса уже поприветствовала его и направилась к своему младшему сыну. Айро же подхватил Чана под локоть и отвел к перилам площадки.
— Ох, Чан Мин. Как я рад, что ты исчез из дворца после смерти Азулона, — сказал Айро, оперевшись о перила, вмиг потеряв всю свою веселость и словно еще больше постарев. — То, во что превратился двор после отъезда леди Урсы, кроме как сборищем помойных крыс и назвать нельзя.
— Неужто все так плохо? — спросил Чан.
— Хуже, племянник. Гораздо хуже. Нет, я и сам не без греха, но всегда были границы, за которые никто не переступал. Но теперь… Эх! — вздохнул Айро, рубанув рукой воздух. Чан напрягся. Уж кого-кого, а своего дядю Чан знал как облупленного. Он не стал бы затевать этот разговор просто так. Меж тем, Айро продолжил. — Вокруг Озая собираются самые кровожадные и жестокие из наших дворян. И ладно, если это были бы пустобрехи и подхалимы, так нет. Как назло, что генерал Буджинг, что капитан Джао, что другие на редкость талантливые и умные люди. При этом они все законченные сволочи, — Айро опустил голову и глубоко дышал.
— Дядя, идет война. Не удивительно, что отец приблизил к себе именно этих дворян. Еще во дворце я слышал, что Чжао — лучший ученик генерала Джонг Джонга. А Буджинг, хоть и порядочная сволочь, талантливый генерал. И… — Чан хотел привести ещё один аргумент, но насмешливый и, одновременно, грустный взгляд дяди остановил его.
— Чан, неужто ты настолько наивен? Неужели не понимаешь, что такие, как они, могут превратить эту проклятую войну в резню? Что они не остановятся просто завоеванием, а устроят геноцид? — спросил Айро, и Чан Мин уловил в его голосе сильнейшую горечь и разочарование.
— А с каких это пор, кронпринц Айро, носящий прозвище Дракон Запада, генерал и главнокомандующий действующей армией, стал рассуждать о войне, как о резне? — спросил Чан, стараясь понять, к чему клонит дядя. Айро как-то странно посмотрел на него, вздохнул и опустил голову. Чан молчал, пытаясь понять, какую игру затеял Айро. Почему-то версию о том, что старый человек просто решил выговориться, он отбросил сразу. Слишком уж хорошо он знал сгорбившегося рядом с ним старика.
— Озай изменился, Чан. Не знаю, как, но теперь он уже не тот интриган, который привык решать проблемы чужими руками. Он ведь никогда не был выдающимся покорителем, а теперь, словно кто-то влил в него драконье пламя. От его покорения просто дух захватывает, — сказал Айро.