Выбрать главу

Носилки приближались к сердцу Ба Синг Се, гигантскому Царскому дворцу, комплексу сооружений, где в лучшие времена проживали сотни представителей царской династии. Полноценный клан, что огнем и мечом объединил материк в единое государство. Теперь же, в этих огромных палатах жил последний представитель некогда славного клана. Царь Земли Куэй не пользовался среди горожан популярностью. Люди просто не знали его. Царь для них за последние двадцать лет превратился в нечто абстрактное и далекое. На ум Чан Мина пришло выражение из прошлой жизни: «До Бога высоко, до царя далеко». Олицетворением власти же для жителей Ба Синг Се стали местные чиновники, отчасти военные на Внешней стене и, конечно же, Дай Ли.

Спустившись с носилок, Чан подошел к стражнику, проверявшему приглашения. Мазнув взглядом по бумаге и заметив царскую печать, стражник вернул приглашение и учтиво кивнул. Вместе с другими приглашенными, Чан направился в большой обеденный зал, где были расставлены десятки столов с угощениями. Поскольку знакомых ему людей Чан Мин не нашел, он решил заняться сбором сплетен. Ведь когда он еще окажется среди такого количества великосветских бездельников и болтунов?

— Я слышала, что царь очень красив. И до сих пор не женат, — сказала одна девушка, о красоте которой сложно было судить, ибо количество белил на лице явно скрывало ее недостатки.

— В мире много красивых девушек. Я уверена, что для его величества найдут достойную, — ответила ей другая, у которой на лице было меньше белил, но губы были закрашены насыщенно-ярким красным цветом. Что ей, учитывая такого же оттенка цветы в прическе, на удивление шло. Лишь глухой не услышал бы в ее словах: «Милочка, из какой ты деревни? Подвинься, есть девушки знатнее тебя. Например, я!».

Внимание Чана привлекла другая компания: разодетый по случаю генерал и двое торговцев.

— О достойнейший Ту Фа, обмундирование гарнизона Ба Синг Се великолепно. Но его стоило бы обновить. И сделать красивее.

— Я разделяю вашу обеспокоенность. Мне кажется, генерал Хау примет положительное решение.

А здесь явно шло узаконенное разворовывание военного бюджета. «Интересно, — подумал Чан, — а Дай Ли занимаются такими делами? Ведь армия, несмотря на коррупцию, вполне боеспособна».

— О, ты даже не представляешь, Минами, как я скучала по столице. Представляешь, мне, Ци Мейхуа, пришлось стоять в одной очереди на паром с чернью! С их грязными животными и баулами! В этой ужасной вони! Я потом несколько часов не могла отмыться. Я чувствовала себя грязной! Я и сейчас чувствую себя грязной! — весьма экспрессивно высказалась дама средних лет, еще не потерявшая привлекательности и одетая в весьма экстравагантное ципао зеленого, кремового, салатового, красного и розового цветов. Все это дополняла вышивка в виде кланового герба — антилопы-быка.

— Постой-постой, так вот почему ты так быстро добралась! Значит, теперь не надо огибать Великие Озера, — сказал мужчина в летах в простой, но добротной одежде, которая выдавала в нем торговца.

— Да-да. Наши смелые воины построили порт в Бухте Полнолуния. Я сама видела высокие

и надежные стены. Но все же для дворян они должны сделать отдельный порт! Ох уж эта гадкая и противная чернь!

«Оп-па. Значит, паром через Двух Братьев уже действует. Что же, это замечательно. Но почему я узнаю об этом здесь, а не от Чу? Похоже, надо бы его встряхнуть», — подумал Чан и направился к другому столу с закусками.