Выбрать главу

— Идеально, потому что мне нужна сигарета. — Хендрикс достает "Ньюпорт" из кармана блейзера и подносит его к губам, пока с важным видом удаляется от входа в здание.

— Я пойду с тобой. — Я начинаю двигаться позади нее, и Арчер следует за мной.

— Вы, ребята, придете на вечеринку Гарольда в эти выходные?

Должна ли я знать, что это такое?

— Что, черт возьми, такое вечеринка у Гарольда?

Хендрикс вопросительно приподнимает бровь, поджигая кончик своей раковой палочки.

— О, да. Новички. — Он качает головой. — Сэмпсон, он из "Роялз", который возвращается, тоже мой мальчик. Его отцу принадлежат все ”Пончики Гарольда" в стране.

Мама водила меня в тот магазин пончиков, срань господня. Он прямо посреди Тайм-сквер. И это потрясающе. Вы можете приготовить свой собственный пончик, со вкусом и всем прочим, и даже выбрать из множества различных видов глазури и начинок. За их пончик мокко с фундуком можно было умереть.

— Он действительно крутой чувак, поверь мне, и он устраивает самую эпичную вечеринку у бассейна каждый год в первые выходные перед началом занятий в школе. Это в эту субботу, вы, девочки, обязательно должны прийти.

Хендрикс не могла выглядеть более равнодушной к идее вечеринки у бассейна, выпуская облако дыма в небо.

— Меня не приглашали. И это не совсем моя сцена. — Я пожимаю плечами.

— Не твоя сфера деятельности? Ради Бога, ты из Калифорнии. Разве это не все, чем вы, ребята, занимаетесь?

Не я.

— Многие, да. Хотя я никогда не была на вечеринке у бассейна. Я была больше ориентирована на учебу, чем на вечеринки.

И в основном тусовалась с моими родителями.

Особенно мой отец.

Боль пронзает мою грудь при мысли о нем, но я изо всех сил стараюсь не подавать виду.

— Что ж, в таком случае ты должна прийти. Ты можешь быть моей парой.

Он подмигивает мне, в нем не видно ни капли нервозности, что делает очевидным, что предложение было дружеским.

— Можно мне немного подумать? Надеюсь, я не покажусь грубой, но это большая просьба для человека, который никогда не был частью тусовки.

— Конечно, просто дай мне знать. Я буду там в любом случае.

Арчер, кажется, не впечатлен моим ответом, что я ценю, а Хендрикс, похоже, устала от своей сигареты и разговора. Она щелчком выбрасывает "Ньюпорт" на улицу и перекидывает свою черную сумку через плечо, указывая подбородком на дверь.

— Давайте сделаем это, ребята.

— Я покажу дорогу. — Арчер резко разворачивается, уверенно шагая к парадным дверям.

— Ты пойдешь с ним? – Хендрикс шепчет рядом со мной.

Мой разум подсказывает мне жесткий пас, но мой рот не уловил напоминания.

— Ты пойдешь со мной, если я это сделаю?

Какого черта, Бекс?

Кажется, она на секунду задумывается об этом.

— Может быть, если я займу место впереди тебя и Кэррот Топ на свидании.

Я игриво толкаю ее в руку, и она пихает меня в ответ.

Это приятно, несмотря на то, что я чуть не пролила латте на куртку.

Как будто мы все это время были друзьями.

— Перестань быть придурком, — бормочу я.

Хендрикс поднимает руки перед лицом и притворяется, что целуется с воздухом.

Пока Арчер не оборачивается и не проверяет, следуем ли мы за ним, отчего ее руки быстро опускаются по бокам. На его лице появляется растерянное выражение, прежде чем он поворачивается обратно.

— Тупая задница! — Я шепчу-кричу. — Он почти увидел тебя.

Почти — ключевое слово. — Она возражает.

Мы подходим к коричневым дверям, и Арчер открывает их, как обычно джентльмен, позволяя нам войти первыми, прежде чем сказать: — Добро пожаловать в настоящие бетонные джунгли, дамы.

— Доброе утро, леди и джентльмены, пожалуйста, займите свои места.

Очень высокий и долговязый мужчина в очках входит в класс, держа в руках портфель.

Это уже третий урок за день, и пока я должна сказать, что все шло довольно гладко. Не было найдено никаких следов Крейтона или его Ледяной Королевы, что заставляет меня задуматься, может быть, они действительно исчезли с лица земли, как я надеялась.

Моим первым уроком была история, которую я делила с Арчером и Хендрикс, а вторым — экономика. Я была одна, но к тому моменту я уже чувствовала, что с меня сняли какой-то груз, и я растворилась в толпе.

Что приводит нас сюда: на урок английского языка, где учительница выглядит всего на десять лет старше нас в темно-синих джинсах и белом поло, хотя все остальные учителя, которых я встречала до сих пор, щеголяли в галстуках или платьях.

Это освежающая перемена, как будто я снова в государственной школе.

Арчер, Хендрикс и я занимаем единственные свободные места в задней части зала, поскольку другие студенты уже столпились вокруг большинства остальных, когда мы вошли.

Я лезу в сумку, чтобы вытащить блокнот, когда низкий хриплый голос заставляет мою голову вскинуться.

— Привет.

Яркие карие глаза встречаются с моими, устремленными на безумно великолепного парня с чернильно-черными волосами.

— Привет.

Эхом отзываюсь я, открывая свой блокнот на спирали, от его пристального взгляда у меня по спине пробегают мурашки.

Уверенность волнами исходит от него, когда его губы растягиваются в широкой улыбке.

— Я Феликс, приятно познакомиться.

— Ребекка, — отвечаю я, — сокращенно Бекс.

— Как тебе здесь пока нравится, сокращенно Бекс?

Юмор в его тоне заставляет меня усмехнуться и немного расслабиться.

— Это определенно отличается от того, к чему я привыкла.

— Я был бы счастлив ввести тебя в курс дела. — Эти ярко-зеленые пряности падают мне на губы, и мои щеки мгновенно заливаются румянцем. — Если ты хочешь, конечно.

— Хм, может быть? –Я взвизгиваю, совершенно сбитая с толку его любовным поведением.

Ты ведешь себя нелепо. Я ругаю себя, не привыкла привлекать внимание парня, не говоря уже о том, чтобы это нравилось.