Выбрать главу

– Наказывают? – Старый лорд повернулся к нему. – Воспитание в чужой семье – это не наказание, Роберт. Это – освященный временем обычай нашего клана. Сыновья семьи твоей матери вот уже долгие годы совершают этот ритуал. Кроме того, – он вновь посмотрел на море, – его предложил вовсе не твой отец, а я. Тебе уже давно пора взглянуть на земли, которые ты унаследуешь. Лорд Донах – один из вассалов твоего отца в Гленарме. Он – хороший человек. Ты станешь пажом и будешь прислуживать за его столом и применишь на практике те охотничьи приемы, которым я обучил тебя. А еще тебя станут учить искусству войны – ездить верхом и владеть мечом. Это будет твоим первым шагом на пути к посвящению в рыцари.

Роберт во все глаза смотрел на деда. При мысли о том, что его будут учить сражаться, мальчика охватил восторг. Но все-таки Ирландия была слишком далеко от единственного дома, который он знал до сих пор.

– А почему Антрим? Разве нельзя отдать меня в какую-нибудь семью в Эйре или еще ближе? – Тут ему в голову пришла блестящая мысль, и лицо его просветлело. – Или у тебя в Лохмабене, дедушка?

– Быть может, со временем так и будет. А пока тебя ждет иной путь. У лорда Донаха есть свои сыновья, и, по-моему, один из них, Кормак, примерно твой ровесник.

Роберт отвернулся, расстроенный.

Но дед взял его за плечи и развернул лицом к себе, глядя на него своими темными ястребиными глазами.

– Род твоей матери уходит корнями к королям Ирландии О’Нейлам, а мой через графа Хантингдона восходит к королю Дэвиду и его отцу Малкольму Канмору. В твоих жилах течет кровь королей, Роберт. Ты знаешь об этом. Но я не рассказывал тебе о том, что отец нашего нынешнего короля, Александр II, назвал меня своим преемником.

Роберт изумленно уставился на деда.

– Но его сын…

– Это было еще до того, как родился наш король. В то время у Александра не было наследников. – Старый лорд убрал руки с плеч Роберта и вновь уперся ими в парапет. Ветер взъерошил гриву его волос. – В королевском парке Стирлинга его величество устроил охоту на оленя. Я поехал с ним, так же как и многие придворные вельможи. Во время погони конь под королем упал. Александр приземлился крайне неудачно, жеребец придавил его и сломал ему несколько ребер. Но все могло быть намного хуже, и он знал об этом. Страдая от сильной боли, Александр настоял на том, чтобы назвать своего преемника, прежде чем кто-нибудь из нас поскачет в замок и привезет носилки. И он выбрал меня. Он заставил всех вельмож опуститься на одно колено в пыль лесной дороги и признать меня наследником трона. В то время мне было восемнадцать. – Он резко выдохнул. – Через два года у Александра родился сын – наш король, – и продолжение его рода было обеспечено, но я никогда не забывал то чувство гордости и целеустремленности, которое охватило меня в тот день. Все было так, словно… – он нахмурился, подбирая слова, – …словно моя кровь пробудилась ото сна. Я вдруг осознал свое место в этом мире и то, что принадлежу к великому роду, многочисленные и славные представители которого передавали свои заветы от отца к сыну, пока через поколения они не воплотились во мне. Теперь и ты, Роберт, стал неотъемлемой частью этого древа. Когда-нибудь мы с твоим отцом умрем, и ты унаследуешь не только наше состояние, но и наше место в этом мире, нашу… – Дед слабо улыбнулся, и в глазах у него появилось какое-то странное мечтательное выражение. – Можешь назвать это судьбой, если хочешь. И ты должен быть готов принять эту ношу.

Роберт молча кивнул, вдохновленный рассказом старого лорда.

– Я буду готов, дедушка. – Он помолчал, глядя поверх бурного моря на Ирландию. – Ты еще будешь гордиться мною.

– Я знаю, сынок.

Старый лорд отвернулся, глядя на бушующие волны, так, похоже, и не заметив, что оговорился. Роберт вспомнил об отце, который плакал, уткнувшись матери в живот, и не стал поправлять его.

Тернберри, Шотландия 1304 год

Отряд Роберта приблизился к замку, и тут стали заметны разрушения, причиненные войной. Стены Тернберри почернели от дыма и зияли закопченными дырами в тех местах, где сгорели дубовые балки. Ворота исчезли, и стены по обоим краям обвалились, так что в проеме был виден внутренний двор. Комендант замка Эндрю Бойд в точности выполнил его распоряжения, и обломки уже почти были убраны, а снаружи, на месте бывших ворот, громоздились груды камней. Тем не менее замок производил гнетущее впечатление.