Уилсон обдумал это и кивнул. «Достаточно хорошо».
«Разве он не придет — Джо, я имею в виду?» — потребовала Хоуп.
«Не в этот раз», — сказал Уилсон. «Но ты не волнуйся. Я слишком люблю свою шкуру, чтобы рисковать её без необходимости. У меня есть свой опыт, так что будем осторожны, ладно?»
Как только команда приступила к работе, мне стало ясно, что они знают, что делают. Они проверили место с помощью портативного детектора утечек газа, прежде чем приступить к работе с двухтактной камнерезной пилой. Вскоре четырнадцатидюймовый дисковый диск создал дыру, достаточно большую, чтобы через неё мог пролезть человек.
Для спуска выбрали самого маленького из шахтёров – японца. На нём была шахтёрская каска со светодиодным фонарём и страховочный пояс с прикреплённой верёвкой. Они разматывали верёвку, пока он продвигался дальше, словно шёл по обрушению. В каком-то смысле, полагаю, так оно и было.
Хоуп ждала в стороне вместе с Лемон. Напряжение девочки передалось собаке, и жевательная игрушка не могла отвлечь ни одну из них. Лемон рылась в земле, собирая в мягкий рот мелкие камешки и торжественно протягивая их Хоуп. Хоуп брала каждый, не обращая внимания на липкую слюну, и рассеянно прятала в карман, словно не хотела обидеть собаку, выбрасывая подарок. Она не отрывала глаз от команды, вытирая руку о штанину.
В конце концов веревка ослабла, и ее начали медленно сматывать.
Японец вышел со смесью бетонной и кирпичной пыли, размазанной по поту на его лице.
«Я нашёл пару у передней стены главного здания, примерно в десяти ярдах от него. Мужчину и женщину», — крикнул он через
Сильный калифорнийский акцент. Он посмотрел на Хоуп. «Думаю, они уже давно мертвы. Мне жаль».
Взгляд Уилсона скользнул по мне с лёгким оттенком скептицизма, прежде чем остановиться на Хоуп. «Извини, приятель», — сказал он. «Полагаю, тебе повезло».
«Но… этого не может быть». Она запнулась. «Лем сказала мне… она не может ошибаться…»
Уилсон пожал плечами. «Ну, мы же пытались, да?»
Румянец на лице Хоуп то вспыхивал, то угасал, словно светофор. Она подошла ближе, протянула руку японцу, только что выбравшемуся из-под завалов. «Тебе нужно снова», — взмолилась она. «Лемон, не ошибись. Стоит ей что-то унюхать, и она сможет следовать за этим куда угодно. Ты должен… пожалуйста».
Японец замялся и посмотрел на своего руководителя, встревоженный не столько ее горячностью, сколько возможностью того, что она вот-вот расплачется.
«Эй, погоди», — сказал Уилсон. Он хотел успокаивающе положить руку на руку Хоуп, но она отстранилась. Привычная глуповатая улыбка на лице Лемон растаяла, превратившись в рычащее рычание, и она, выпрямившись, прыгнула между ними.
Прежде чем я успел вмешаться, Уилсон мгновенно отпрянул. Он явно встречал в своей жизни достаточно сторожевых собак, как полицейских, так и военных, чтобы относиться к ним с подозрением. Хоуп отпрянула, безмолвно щёлкнув пальцами. Лемон последовала за ней, словно прикованная к ноге очень короткой цепью, пристально глядя на своего проводника и издавая серию тонких, пронзительных писков.
Я подошел к Уилсон и с беспокойством наблюдал за ее неподвижной позицией.
«Что, черт возьми , это было вообще?» — тихо спросил он.
У меня были подозрения, но я не собирался их озвучивать. Это вызвало бы слишком много вопросов, и меньше всего – о том, откуда я это знаю. Я покачал головой.
«А вдруг она права ? Ты хочешь, чтобы это было на твоей совести?» Я немного подождал. «Сделай мне одолжение, ладно? Ты же здесь. Просто дай своему парню ещё раз взглянуть».
Японец, обнаруживший тело женщины, держа шлем в руке, ослабил ремни на своей обвязке.
Он перевёл взгляд с меня на меня, настороженно оценивая обстановку. «Я не против повторить, чувак. Лучше убедиться наверняка, а?»
Уилсон перевёл взгляд с одного из нас на другого и вздохнул. «Насколько там тесно?»
Японец пожал плечами. «Как только проедешь мимо машин, выходишь на то, что раньше было тротуаром», — сказал он. «Нам может понадобиться помощь, чтобы найти вход в сам магазин, если нам нужно идти так далеко».
Уилсон кивнул. «Тогда я лучше пойду с тобой, приятель», — сказал он. «Помогу тебе».
Японец быстро затянул ремни безопасности снова, словно опасаясь, что кто-то из них может изменить свое решение.
Мы молча наблюдали, как двое мужчин поправляли каски и наколенники. Уилсон сложил в комбинезон несколько мешков для трупов, зная, что ему понадобится пара, и, как я полагаю, надеясь, что больше не понадобится.
Затем они осторожно проползли обратно через образовавшуюся ими дыру.
Даже Хоуп снова приблизилась, пока Лемон плюхнулась в пыль и извернулась, чтобы укусить зудящую спину. Мухи жужжали над нашими головами, их жужжание смешивалось с далёким гулом спасательных, полицейских и военных вертолётов.